AVTONOM.ORG   ЛИБЕРТАРНАЯ БИБЛИОТЕКА
Моше Гончарок

ПЕПЕЛ НАШИХ КОСТРОВ


Судьбы еврейских анархистов (материалы к биографиям)

СОДЕРЖАНИЕ

 

 Биографии известных участников международного еврейского анархистского движения - это всегда биографии журналистов, писателей и поэтов. Идиш-анархизм в интеллектуальном плане был связан с литературой, и связан так сильно, что анархистская периодика и книги на этом языке продолжали выходить в свет и тогда, когда само Движение уже прекратило существование.

   Материалы к этой главе взяты, в основном, из анархистских периодических изданий на идиш - "Фрайе арбетер штиме", "Дос фрайе ворт", "Проблемен", из  еврейских литературных энциклопедий и лексиконов (в первую очередь - из "Лексикона еврейской литературы, прессы и филологии" Залмана Райзена[1]), из воспоминаний участников идиш-анархистише бавегунг. Биографии ряда лиц уже были использованы мной в книге "Русский анархизм и евреи (XIX-XX вв.)"[2], Иерусалим, 1996. Жизнеописания ряда активистов еврейского анархистского движения подробно изложены на страницах предлагаемой читателю книги, и я не нахожу целесообразным повторять их биографии в отдельной главе. Речь идёт о Р.Рокере, М.Ярблюме, Й.Людене и некоторых других.

   Участники еврейской ветви Движения относились к разным направлениям анархизма: прежде всего, к двум основным - анархо-коммунистическому и  анархо-синдикалистскому, а также к анархо-индивидуалистическому, пананархизму и др. Объединяющей чертой биографий большинства из них  является то, что абсолютное большинство участников Движения родилось и выросло в границах Российской империи (Польша, Литва, Белоруссия, Украина, собственно Россия, Восточная Румыния); классики Движения, такие как Беркман, Эдельштадт, Яновский, Золотарёв и другие знали русский язык не хуже, чем идиш. Любопытно отметить, что "кузницей  кадров" для Движения в самом начале его пути стала Литва, в которой родились и выросли не менее 90% основателей идиш-анархизма (1860-е - 1880-е гг. рожд.). В связи с этим необходимо заметить, что это явление, несомненно, связано с традиционно высоким уровнем интеллектуального воспитания и образования еврейских детей и подростков именно в этой части Российской империи на протяжении сотен лет. Вильна, получившая название Литовского Иерусалима - Иерушалаим де-Лита, прославилась среди общин Восточной Европы высочайшим уровнем религиозного образования. "Отцы-основатели" еврейского анархистского движения, как правило, были выходцами из глубоко религиозной среды, учились и с успехом заканчивали лучшие литовские иешивы, параллельно овладевая несколькими языками: идиш,  ивритом, арамейским, русским, а также, как правило, польским и немецким; в дальнейшем к этим языкам обычно добавлялся английский. Второе поколение активистов идиш-анархизма (1900-е - 1910-е гг. рожд.)  было, в основном, выходцами из Польши и восточной части Австро-Венгрии (Черновцы и др.). Русский язык также был знаком большинству из них.  

 

   Эмма Голдман (27.06.1869, Ковно - май 1940, Торонто).[3] 

   Родилась в еврейской религиозной семье. Первые годы своего детства проживала в немецко-российской провинции Курляндии, где правительственным чиновником работал её отец. В семилетнем возрасте приехала к бабушке в Кенигсберг (ныне Калининград), где прожила ок. шести лет. Ходила в школу и параллельно получала частное образование. Отправившись впоследствии с родителями в Петербург, Эмма сошлась с местными революционными студенческими кружками (1882 г.). Первыми книгами, прочитанными ею на русском языке, стали произведения Некрасова и Чернышевского. Некоторое время Эмма работала на одной из петербургских фабрик, приобщаясь к физическому труду - в общем, представляла собой столь распространённый в последней трети XIX в. тип девушки-нигилистки. В 1886 г., в возрасте 17 лет, уехала в  Америку и поселилась в Нью-Йорке, сблизилась с кругами еврейских и немецких эмигрантов-анархистов,  быстро выучила английский язык, на котором впоследствии, в основном, и писала, и выступала. Благодаря активной натуре и острому уму продвинулась в руководство американского анархистского движения, состоявшего в те годы почти исключительно из выходцев из Европы - из царской России и Германии. Вместе со своим другом Александром Беркманом участововала во второй половине 1880-х гг. в создании еврейских анархистских кружков "Пионеры свободы". Активно занималась литературоведческой работой, писала многочисленные рецензии на прозу и поэзию, выступала с лекциями на литературные и общественные темы, привлекавшие толпы народа. Среди современных американских и европейских феминисток считается одной из "основательниц жанра". Ученица Йоганна Моста, сторонница его идеи "пропаганды действием"; впоследствии - противница Моста (после истории с покушением Беркмана на администрацию завода Карнеги в Питтсбурге[4]). Современными анархистами считается одной из основных фигур Движения. Реально её интеллектуальный вклад в нееврейский анархизм США и Европы значительно больше, чем в специфически еврейскую ветвь Движения. В 1901 г., после убийства американского президента Мак-Кинли, была заподозрена в соучастии в убийстве, но полностью оправдана и освобождена из-под стражи. После русской революции 1917 г. была выслана из США как неблагонадёжная. Вместе с Александром Беркманом приехала в Россию, в которой не была больше 30 лет, и провела здесь ок. трёх лет, - в ставке Махно в Гуляй-Поле, а также в контакте с местными анархистскими организациями Москвы, Харькова, Петрограда. После подав- ления махновщины и разгрома Кронштадтского восстания покинула Россию - на этот раз навсегда. Жила во Франции, Германии, с 1934 г. и до конца жизни - в основном, в Лондоне. Автор сотен острых, талантливых литературоведческих эссе. Основные книги (на англ. яз.): "Анархизм", "Социальный смысл современной драмы",  "Разочарование Россией". На идиш  её мемуары были опубликованы в газете "Дер Тог", ноябрь 1923 г. Умерла в Канаде, во время лекционного турне, в возрасте 71 года. Личный архив Э.Голдман хранится в Международном институте социальной истории в Амстердаме.

   Александр Беркман (21.11.1870, Вильна - 28.06.1936, Ницца).[5] Родился младшим из 4-х детей  в благополучной состоятельной религиозной семье еврейских торговцев. Ходил в хедер, затем посещал гимназию в Ковно. Очень рано проявился его бунтарский характер: ещё учась в гимназии, в возрасте 12 лет, написал богоборческое эссе, за что получил наказание от дирекции. По собственному признанию, с этого времени - противник любой формы государственно-авторитарного принуждения. Участвовал в революционном литературном кружке, за что был исключён из гимназии. В России, скованной царской администрацией, преследованием инакомыслящих, полной антисемитских предрассудков, он не видел будущего, и в феврале 1888 г. уехал в США, вслед за потоком еврейских политэмигрантов и беженцев, спасавшихся от нищеты и погромов. Прибыл в Нью-Йорк - без профессии, не зная ни одного слова по-английски. Начал сотрудничать с первыми еврейскими профессиональными союзами, был печатником, разносчиком. Познакомился с Эммой Голдман, вместе с ней сблизился с группой немецких эмигрантов-анархистов, возглавлявшихся Йоганном Мостом, которого много лет считал своим учителем. Активный сторонник идеи "пропаганде дер тат" - "пропаганды действием". Впервые начал печататься в газете Моста "Freiheit", где на немецком языке обрушился на мир с критикой капиталистического общества и его институтов. Блестящий оратор, парадоксальный мыслитель, прекрасный публицист. Представитель ярко выраженного антиклерикального крыла анархистской идеологии конца 1890-х - 1930-х гг. Одинаково хорошо владел полудюжиной европейских языков. Один из основных организаторов еврейских анархистских кружков "Пионеры свободы" в США. Современный анархизм считает его, наравне с Э.Голдман, выразителем космополитических тенденций Движения. Американские, английские, германские анархистские журналы 1970-х - 1990-х гг. не придают особого значения его роли в организации классического идиш-анархистише бавегунг. В 1892 г. Беркман, во время рабочей забастовки, совершил покушение на К. Фрика, управляющего крупным промышленным концерном Карнеги в г. Питтсбург. Приговорён к 22 годам тюремного заключения. С момента покушения (совершённого по самым возвышенным мотивам, во имя помощи голодавшим семьям забастовщиков рабочих) - противник Й.Моста. Отсидел 14 лет. Вышел на свободу в 1906 г. Работал в школе, редактировал журнал на английском языке "Mother Earth"  (ежемесячник Э.Голдман, 1907 г.) и газету для рабочих "The Blast" (1915 г.). В 1914 г. - руководитель стачечного комитета г. Нью-Йорк. В годы первой  мировой  войны занимался антимилитаристской пропагандой. За это был приговорён к двум годам заключения, но вместо тюрьмы получил высылку (вместе с ещё 247 "нежелательными элементами"). Отправился в Советскую Россию, где оставался вместе с Эммой Голдман до 1921 г. Иностранный  наблюдатель при Реввоенсовете и Культпросветотделе Украинской революци- онной повстанческой армии (махновцев). Имел непосредственное отношение к Кронштадтскому восстанию. После разгрома махновцев и анархистского движения в  Советской России бежал,[6] некоторое время жил в Германии, Дании, других странах. С 1925 г. жил писательским трудом в Париже. Секретарь международного анархистского "Чёрного Креста" (аналог международного "Красного Креста"), организации, занимавшейся в те годы, преимущественно, помощью политзаключённным-анархистам в тюрьмах Советской России. Выпускал бюллетень этой организации. Многолетний друг Нестора Махно по парижской эмиграции. Автор книг: "Тюремные воспоминания анархиста" (Нью-Йорк,  1914 г., перевод А. Фрумкина, книга вышла также на немецком и норвежском языках); "Русская трагедия", "Кронштадтский мятеж". В 1925 г. вышла книга "Миф большевизма", в 1929 г. - "Что такое коммунистический анархизм?" Заболев неизлечимой болезнью, покончил с собой в 1936 г., в возрасте 66 лет. По данным "Фрайе арбетер штиме", незадолго до смерти выражал желание уехать из Франции и поселиться в Эрец Исраэль. Наряду с Э.Голдман считается одним из самых выдающихся фигур в истории международного анархистского движения. Личный архив А.Беркмана хранится в Международном институте социальной истории в Амстердаме.

 

   Давид Эдельштадт (9.05.1866, Калуга - 17.10.1892, Денвер, штат Колорадо, санаторий для туберкулёзных больных). Еврейский поэт и публицист, один из общепризнанных классиков пролетарской поэзии на идиш[7] (наряду с анархистами Й.Бовшовером и М.Розенфельдом и социалистом М.Винчевским).[8] Начал писать стихи по-русски уже в возрасте 9 лет, к 12 годам   некоторые из них были опубликованы в местных газетах. Позднее уехал из Калуги в Киев. Там он был близок к д-ру Мандельштаму, известному палестинофилу (который помог ему поступить в университет, несмотря на процентную норму), и был  принимаем в его доме. Однако, под впечатлением погрома в Киеве, Эдельштадт покинул Россию. По пути на Запад, в Лемберге (Львове) сблизился с группой "Ам  Олам", и в конце 1882 г. прибыл в Америку. Поселился в  Цинциннати.  Его литературный идиш в значительной степени зависел от немецких грамматических форм, первые стихи писал на русском языке и начинал как российский поэт; испытывал большое влияние классической русской поэзии. Через Лемберг (Львов) отправился в Лондон, а оттуда, через некоторое время, - в Нью-Йорк. Был сотрудником "Арбейтер фрайнд"; один из основателей "Вархайт" (1889 г.)  и "Фрайе арбетер штиме" (1890 г.).  Вместе с Романом Луисом организовывал анархистские группы в среде евреев-иммигрантов в США - "Пионире дер фрайhайт" - "Пионеры свободы" (с 1886 г.). Кроме стихов, писал политические памфлеты и скетчи. Его революционные песни на идиш пели еврейские рабочие спустя десятилетия после кончины автора.[9] Популярность Эдельштадта в среде еврейских рабочих масс 1890-х -1900-х гг. была необычайно велика.[10]  Писал также прозу (в Российской империи издан посмертный сборник в Варшаве, 1896 г.). В 1910 г. в Лондоне вышел сборник его сочинений (книгоиздательство группы "Арбейтер фрайнд", с критическими примечаниями Моше Каца). В Буэнос-Айресе, в еврейской анархистской среде, с 1940-х гг. действовала издательская группа его имени. Умер в возрасте 26 лет от туберкулёза лёгких. В России, как автор стихов на русском языке, совершенно забыт. Некоторые его русские стихи включены в еврейские  поэтические антологии, выходившие на Западе, и ставшие библиографической редкостью. Типичны для "раннего Эдельштадта" такие строки:

 

"Я женщин не любил. Отдать не умею

Я всей своей любви земному существу.

Я глубоко любил одну только идею

И отдал сердце святому существу.

Я глубоко любил красавицу Свободу,

Она моей души заветный идеал.

И весь отдавшись ей - отдался я народу,

Страдая без неё - с  народом я страдал."

 

Более известны такие его стихи на русском языке, как "Записки пролетария":

 

"Ты не зови меня поэтом.

Я - раб бессмысленной толпы.

И слышу в имени я этом

Одну иронию судьбы.

Я не рождён для сладких арий,

Для роз, любви и красоты.

Я не поэт - я пролетарий,

Дитя борьбы и нищеты!

Борьба за хлеб мне служит музой

И ад фабричный - мой Парнас.

Больная грудь под чёрной блузой -

Вот славный памятник для нас!..

Вот наша сладкая отрада,

Плоды мучительных трудов,

Потоки слёз, крови и яда -

Вот сладкий нектар для рабов." [11]

 

 

   Йосеф Бовшовер (30.09.1873 - 25.12.1915) - известнейшая звезда в плеяде рабочих поэтов Америки, писавших  на идиш. Родился в Любавичах, Могилёвской губернии, в семье религиозных деятелей.[12] Учился в хедере. Испытывал большое влияние крайне религиозной семьи отца, известного в Любавичах активиста общины, - баал-това  и баал-цдака. Работать начал в раннем возрасте. В возрасте 18 лет, в 1891 г., прибыл в США. Вначале, как и большинство еврейских иммигрантов, работал в производственной сфере: был фабричным рабочим. Изучал английскую литературу, посещал лекции в Йейльском колледже в Нью-Хейвене. Публиковал стихи анархистского содержания, скетчи, зарисовки, статьи в еврейской рабочей прессе (прежде всего - в анархистской), например, в лондонской "Арбейтер фрайнд", нью-йоркской "Фрайе арбетер штиме" и др. Испытывал большое влияние поэзии Д. Эдельштадта, Мориса Винчевского, Мориса Розенфельда, а также произведений Г.Гейне и Уолта Уитмена, книг библейских пророков. Некоторые стихи опубл. в переводе в анархистском журнале "Liberty" Бенджамина Такера, а также в "New-York Home Journal". Известен, прежде всего, стихами социально- революционной направленности, обращёнными к еврейским рабочим массам. Его избранные поэтические произведения были опубликованы в сборнике, изданном "Фрайе арбетер штиме" (Нью-Йорк, 1911 г.), второе издание, включавшее скетчи, памфлеты,  зарисовки - 1916 г. (более 360 стр.).  Уже в возрасте 22 лет почувствовал первые признаки надвигавшегося безумия, начиная с 1899 г. находился под наблюдением психиатров. Тем временем перевёл на идиш "Венецианского купца" Шекспира. Под псевдонимом Бэзил Даль опубликовал 11 поэм на английском языке. Последние 15 лет жизни провёл в доме для душевнобольных.

 

   Морис Розенфельд (наст. имя Моше-Яаков Алтер, 1862 - 1923) - известнейший  еврейский поэт, анархист. Родился  в деревне в семье портного, которая вскоре переехала в Варшаву, а затем в Сувалки, где мальчик несколько лет учился в хедере. Рано женившись, продолжал изучать Гемару в бейт-мидраше. Самостоятельно изучил польский и немецкий языки, читал светскую литературу на иврите, увлекался поэзией Э. Цунзера и М. Гордона на идиш, пьесами А.Гольдфадена. Первое стихотворение на идиш написал в возрасте 15 лет. В США - с 1881 г.; затем уехал в Лондон, где испытывал  большие лишения, учился портняжному делу. Здесь сблизился с анархистским рабочим движением, вступил в т.н. "Бернер-Стрит клаб", клуб на улице Бернер (официальное название - "Международное общество по просвещению трудящихся", находившееся под большим влиянием князя Кропоткина). В конце 1886 г. вновь переехал в Америку, где 18 лет работал гладильщиком в портняжных мастерских Нью-Йорка. Стихи того периода имеют большую популярность среди рабочих, проникнуты революци- онным духом. Печатался в анархистских газетах "Вархайт", "Арбейтер фрайнд". Публиковался также в "Дер моргенштерн", "Нью-Йоркер идише фольксцайтунг", "Идише фольксблат", "Дер теглихер херальд". С 1900 г. до 1913 г. - сотрудник "Форвертс". Одно время - постоянный сотрудник нью-йоркской газеты на идиш "Арбетер цайтунг". Выступал с чтением стихов в еврейских рабочих клубах. Тяжело заболев, оставил работу гладильщика, жил тем, что разносил книжки своих стихов по домам на продажу.

   В 1898 г. вышел сборник стихов "Песни гетто" на идиш с прозаическим переводом на английский; книга получила одобрение американских критиков и была переведена на не- мецкий, польский, словацкий, венгерский языки, выдержала несколько изданий. Розенфельд написал также либретто для оперы "Дер лецтер коэн годл, одер религион ун либэ" ("Последний первосвященник, или религия и любовь"), поставленной в 1896 г. в Нью-Йорке. С этого времени его стихи включаются в поэтические антологии. В поэзию его проникают национальные мотивы,  чем были недовольны издатели "Арбейтер фрайнд" в 1899 г.: "Ярый революционер Розенфельд стал плакальщиком Сиона!"

   Поэт был полупарализован, ему грозила слепота, однако творческая деятельность продолжалась.  Вышли 6 томов "Шрифтн"  ("Сочинений") - Нью-Йорк, 1908-1910 гг.; "Гевейлте шрифтн" ("Избранные сочинения") - Нью-Йорк, 1912 г., в 3-х тт.; художественные биографии Г. Гейне (Нью-Йорк, 1906 г.) и Йегуды Га-Леви (Нью-Йорк, 1907 г.). В 1908 г. совершил поездку по Западной Европе и Галиции. С 1913 г., порвав с социалистической "Форвертс", стал сотрудничать с ортодоксальной "Идише тагеблат" (до 1921 г.).  До конца своей жизни испытывал сильную нужду, был обладателем сложного характера, ругался и ссорился с редакторами, издателями и критиками. Один из последних прижизненных сборников "Лидэр" ("Стихи") был издан в 1920 г. в Советской России.  Не считая себя сионистом, участвовал в работе Сионистского конгресса в Лондоне в качестве делегата (1900 г.).

   Умер и похоронен рядом с Шолом-Алейхемом на кладбище еврейской бедноты Маунт Кармел в Бруклине. Часть литературного наследия - рукописи и книги - хранились в Институте еврейской пролетарской культуры в Киеве (с 1930 г.). Впоследствии, в ходе разгрома Сталиным еврейской культуры в СССР, рукописи Розенфельда пропали. Наряду с Эдельштадтом и Бовшовером был признан всеми общественно-политическими направлениями на "еврейской улице" как большой авторитет - от коммунистов до сионистов, от анархистов до бундовцев.

 

    Шауль-Йосеф Яновский (18 апреля 1864, Пинск - 1 февраля 1939, Нью-Йорк) - анархист, еврейский журналист, редактор, переводчик. Эмигрировал в США в возрасте 21 г. в 1885 г. В 1889 г. был редактором первой анархистской газеты на идиш - "Вархайт". В 1890-1894 гг. редактировал лондонскую анархистскую газету на идиш - "Дер арбейтер фрайнд", для чего специально приехал в Англию. Вернувшись в Америку, ряд лет возглавлял ежене- дельник "Фрайе арбетер штиме". В 1910-1911 гг. - редактор еврейского анархистского журнала "Ди фрайе гезелшафт". В 1906 г. - редактор "Ди овнт-цайтунг" (18 марта - 12 мая 1906 г.). Противник "пропаганды действием", утверждавшейся Й.Мостом, А.Беркманом и Э.Голдман; считал, что террор не способствует революции, полагал необходимым не насильственные, а просвещенческие меры в обществе, сторонник культурного воспитания рабочих. С 1917 г. связан с нееврейской прессой США. До 1925 г. редактировал еженедельник профсоюза американских дамских портных "Герехтикайт", имел отношение к англоязычной еврейской газете "Джуиш дейли форвард". Переводил на идиш произведения Толстого, Кропоткина, Шоу, Ибсена и др. европейских и американских авторов.  Издавал анархистскую литературу в переводах на разные языки, в т. ч. на немецкий. По специальности - страховой агент. В 1957 г. в Лос-Анжелесе вышла книга Абы Гордина, посвящённая Яновскому.[13]

 

 

   Гилель Золотарёв  (1865-1921) - родился в Елизаветграде в семье портного. Его отец был одним из первых участников кружка "духовно-библейское богатство", организованного всемирно известным поэтом и общественным деятелем Йегудой- Лейбом Гордоном. Золотарёв посещал реальное училище, но не закончил его, т.к. семья покинула Россию после погромов 1881 г. и эмигрировала в США. Здесь отец Гилеля, бывший в Одессе членом группы "Ам Олам", участвовал в попытке организовать еврейскую коммунистическую колонию. В 1892 г. Золотарёв закончил медицинский факультет Нью-Йоркского университета и стал работать практикующим врачом. Одновременно пробовал силы в еврейской журналистике. В прессе публиковались его монографии о Ницше, Прудоне и др. Сотрудничал в ФАШ, "Фрайе гезелшафт", "Овнт-цайтунг". Опубликовал в ФАШ большую статью "Эрнсте фрагн" ("Серьёзные вопросы"), в которой выступил против космополитически-ассимиляционных тенденций, распространённых в среде еврейских радикалов. Статья явилась манифестом анархо-сионизма. Благодаря этой работе (а также блестящим заметкам, написанным после Кишинёвского погрома) был необычайно уважаем в среде Поалей Цион. Вместе с Д.Эдельштатом редактировал 1-й выпуск газеты "Вархайт", органе групп "Пионеры свободы" (1889 г.), вместе с Р.Луисом, М.Кацем, Я.-А.Мэрисоном входил в редколлегию этой газеты. Имел непосредственное отношение ко всем анархистским печатным изданиям на идиш того периода. В 1912 г. - ближайший сотрудник д-ра Хаима Житловского, еврейского автономиста, социалиста, бывшего неонародника и убеждённого идишиста; печатался в его журнале "Дос найе лэбн" ("Новая жизнь"). В ежемесячнике "Ди цукунфт" ("Будущее") поместил первую часть своей капитальной работы "Социология". Выступал также как беллетрист, и в 1909 г. под псевдонимом "Г.Ордичев" участвовал в сборнике публицистики, посвящённом еврейской жизни  в Америке, судьбам российских эмигрантов  - "Ин штром фун лэбн". Пробовал силы и в драматургии. Его драма "Дер лецтер шомрони" ("Последний самаритянин") приобрела известность, была поставлена также как либретто для оперы (музыка Бориса Левинсона). В последние годы жизни всё более внимательно следил за новостями еврейской жизни в Палестине. Наряду с Бернар-Лазаром считается виднейшим представителем анархо-сионизма.

Умер в США на 56-м году жизни.[14]

 

    Яаков-Авраам Мэрисон (наст.фамилия Ерухимович)  родился 6 мая 1866 г. в местечке Евье Виленской губернии, умер в 1941 г. в США). Его отец Йерухам происходил из известной раввинской семьи, по преданию ведшей свой род от потомков знаменитого средневекового комментатора Раши; родственник Румеша, переведшего на иврит "Робинзона Крузо" Д.Дефо.

   Яаков-Авраам начал посещать хедер, к 7 годам уже изучал Гемару, к 8 годам начал писать стихи на иврите, к 11 годам стал студентом местной виленской йешивы, где зарекомендовал себя как илуй, т.е. особо одарённый ребёнок. В 12 лет переехал в Ковно, учился в бейт-мидраше под руководством  рава  Гирша Хайеса, главы литовской йешивы "Слободка", одного из выдающихся представителей направления "Мусар". Под впечатлением от прочитанных сочинений Лилиенблюма юноша отдался идее "хождения в народ", пройдя пшком десятки местечек Литвы. Для заработка временами был меламедом, преподавал иврит. Русский и немецкий языки выучил самостоятельно. После чтения книги Л.Пинскера "Автоэмансипация" сблизился с движением палестинофилов "Ховевей Цион", стал членом их организации. В 1887 г., в возрасте 21 года, переехал в США. Несколько месяцев работал на фабрике подмастерьем, учил английский. Потом учился и закончил медицинский факультет Колумбийского университета (1892 г.). Практиковал как  врач в Нью-Йорке. Ещё в годы учёбы познакомился с Д.Эдельштадтом, Ш.Яновским, Г.Золотарёвым, закончившим тот же университет.

   Уже в середине 1890-х гг. известен как один из вождей американского еврейского анархистского движения. Вместе с Ф.А.Франком издавал "Фолкс-вертербух" ("Народный словарь"). Сотрудничал в различных газетах и журналах на идиш, преимущественно в анархистских "Арбейтер фрайнд", "Фрайе арбетер штиме", "Фрайе гезелшафт", "Вархайт", а также в "Овнт-блат", "Цукунфт", где публиковал статьи по проблемам социализма и анархизма. Ок.1890 г. был временным редактором ФАШ. Сторонник участия анархистов в парламентской борьбе. На эту тему в июне 1906 г. в ФАШ была опубликована статья  "Анархизм и политическая деятельность (критика и выводы)", вышедшая затем отдельным изданием (Нью-Йорк, 1906г., 48с.). Идея сотрудничества анархистов с институтами демократического общества вызвала неприятие таких авторитетов, как Берта Либ, Йосеф Каhан, Л.Левин, д-р М.Коган, Ш.Яновский, Р.Рокер.

   Позднее Мэрисон выступал с  научными статьями в области философии, социологии, физиологии и педагогики, печатался в журнале "Дос найе лэбн" д-ра Х.Житловского, где, например, опубликовал ряд философских этюдов. В 1924 г. - редактор педагогического журнала "Унзер кинд" (орган "Культур-Лиги", Нью-Йорк). Был одним из первых, кто переводил на идиш произведения европейских мыслителей, и именно путём переводов обогатил научно-философскую лексику еврейского языка. Перевёл  "Свободу" Джона Стюарта Милля (издание "Интернациональной библиотеки" А.Н.Зваленко, предисловие Х.Житловского, Нью-Йорк, 1909г, 258 страниц). К лучшим его переводам относятся также книга Эльцбахера "Анархизм" и "Первые принципы системы синтетической философии"  Герберта Спенсера (1910г., 197с.). Переводил произведения Генри Торо, Ибсена, профессора Дж.Артура Томсона (3 тома с иллюстрациями на тему дарвиновской теории эволюции, - Нью-Йорк,  1921 г., более 1000 c.текста).

   В 1913 г. при его активном участии было основано Культурное общество им. Кропоткина с книгоиздательством на идиш - "Кропоткин культур-гезелшафт". Первое произведение Кропоткина, переведённое на идиш - "Идеалы и действительность" (издание анархо-синдикалистской еврейской федерации Аме- рики "Свобода", Нью-Йорк, 1914 г.).

   В историю анархистского движения Мэрисон вошёл как представитель "политического", или "демократического", анархизма.

   Екатерина Мэрисон (урождённая  Евзорова), жена доктора Мэрисона, родилась 22.03.1870 г. в Невеле Витебской губернии, воспитывалась в патриархальной религиозной атмосфере. Отлично знала ТАНАХ, была знакома с Талмудом и хасидским учением. К 10 годам овладела ивритом. Позднее занималась самообразованием, познакомилась с нигилизмом. В 1888 г. вместе с родителями переехала в США. Здесь изучала медицину, диплом врача получила в 1895 г. Сотрудничала в радикальной еврейской прессе, прежде всего в анархистской ФАШ, писала статьи о воспитании детей, о проблемах труда несовершеннолетних на американских промышленных предприятиях, о женском вопросе. В газете "Цукунфт" были опубликованы в 1902 г. 3 статьи, в 1912 - 13 статей, в 1917 - 18 статей. Псевдонимы: Роза Зисерман, Эзра Сойфер (в газетах "Дер Тог", "Фрайе арбетер штиме"). Автор брошюры "Женщина и общество" (издание группы "Жерминаль", Нью-Йорк, 1907г., 82 с.). Впервые эта работа была опубликована частями в анархистском журнале "Фрайе гезелшафт" в  1900г.

 

   Роман Луис (186...-1918) - один из вождей еврейского анархистского движения в США, куда прибыл в  середине 1880-х гг. из России. Первое время, как и большинство эмигрантов, был подсобным рабочим. Активист групп "Пионеры свободы" в Нью-Йорке, член "Русского прогрессивного объединения". Один из лучших анархистских ораторов. Активный сторонник пропаганды практических действий, друг А.Беркмана и Э.Голдман.  В конце 1880-х гг. предпринимал попытки организовать единый профсоюзный анархистский центр. В мае 1891 г. основал в Чикаго анархистскую рабочую еврейскую федерацию, развалившуюся через несколько месяцев под давлением юнионизма. Был сотрудником редколлегии газеты "Вархайт" под ред. Йосефа Яффа в 1889 г. Через "Пионеров свободы" организовал конференцию всех еврейских рабочих движений, федераций и союзов США, на которой встал вопрос о создании единой рабочей газеты, с привлечением сотрудников - социалистов и анархистов. На 6-й день конференции социалисты покинули её из-за идеологических разногласий с организаторами мероприятия. Именно тогда родились две противоборствующие газеты: у социалистов - "Арбейтер цайтунг", у анархистов - знаменитая "Фрайе арбетер штиме".

   Последние годы жизни Луис участвовал в еврейском рабочем движении, помогал Демократической партии в Чикаго.

   Покончил с собой в 1918 г.

    М. Леонтьев (псевдоним; наст. имя Леон С. Моисеев) родился в 1872 г. в России, в хасидской семье. После окончания гимназии учился в политехникуме. За участие в революционном движении дважды подвергался аресту. В 1891 г. эмигрировал в США, учился в Колумбийском университете. В 1895 г. получил диплом инженера. Известный анархистский оратор, журналист. Писал статьи на экономические темы - вначале в газете Й. Моста "Фрайхайт" (на немецком языке), позднее - в еврейских анархистских изданиях  на идиш, в первую очередь - в ФАШ (1894г.). Создатель анархистского ежемесячника "Фрайе гезелшафт" (1895г.). Знаток европейской литературы. Автор литературоведческих статей в "Цукунфт" и "Идишер кемфер". Участвовал в организации еврейской общины Нью-Йорка, сблизился с еврейскими национальными кругами, но при этом в сионизм не верил. До самых последних дней жизни интересовался новостями еврейской жизни, поступавшими из Палестины.

    Аба Гордин (3.03.1887, Сморгонь - Михалищук, под Вильной - 21.08.1964, Рамат-Ган, район Большого Тель-Авива) - еврейский философ, писатель на идиш, иврите, русском и английском языках. Сын известного литовского раввина Йегуды-Лейба Гордина. Учился в хедере и йешиве, вскоре после окончания которой получил удостоверение раввина. Вначале - активист в "Цеирей Цион", впоследствии обратился к анархизму (под влиянием книги Макса Штирнера "Единственный и его собственность"). Сторонник изменения системы еврейского образования по методе "иврит бе-иврит" ("иврит на иврите"). Вместе с братом Зеевом-Вольфом открыл в Сморгони экспериментальную школу "Иврия" (1908). После закрытия школы спустя некоторое время - активист анархистского движения, писал теоретические статьи (на русском и идиш). Организатор всероссийского движения пананархизма. Участник февральской революции 1917 г.[15] После октябрьской революции - в оппозиции к большевистской власти. В 1917-1918 гг. - среди организаторов Московской анархистской федерации, редактор её газеты "Анархия". Вместе с Даном был одним из двух делегатов от оппозиции на Всероссийском съезде Советов.[16] Жил в Москве и Ленинграде. По данным французского русскоязычного журнала "Мулета" (Париж, 1986 г.), во время Гражданской войны некоторое время находился в ставке Н.Махно в Гуляй-Поле, якобы имел отношение к махновской контрразведке (данные не проверены). Во время выступления на одном из анархистских митингов в Москве был ранен агентом ЧК. Арестован, находился в заключении. Стараниями Н.К.Крупской, заступившейся за него перед  Ф.Дзержинским, был не расстрелян, а сослан на  границу с Маньчжурией (по воспоминаниям его племянницы Эстер Разиэль-Наор, Иерусалим). Бежал из России через Сибирь, Маньчжурию, Китай, Японию в Соединённые Штаты (по разным данным,  в 1925 или 1926г.).  В США - один из лидеров идиш-анархизма, автор массы литературных и философских произведений на идиш, иврите и английском языке. Издатель и редактор журналов "Идише шрифтн" (Нью-Йорк, 1941-1958, ежеквартальник на идиш), "Клариан" (Нью-Йорк, 1932-1934, ежемесячник на англ.яз.) и "Problems" (Нью-Йорк, 1948-1950, ежеквартальник на англ. яз.). Исследователь еврейской религиозной философии. Его работы касались также тем поэзии, литературоведения, области морали (на базе Танаха и Талмуда), теоретических аспектов анархизма. В 1958 г. репатриировался в Израиль, поселился в Рамат-Гане. Основатель и редактор анархистского журнала "Проблемот-Проблемен" (Рамат-Ган - Тель-Авив, с 1960 г., на иврите и идиш).

   Литературно-публицистическую деятельность начал в 1908 г., руководя  в Литве гимназией "Иврия"; издал вместе с братом серию брошюр по проблемам воспитания.[17] Первые книги на анархистскую тематику (теория интериндивидуализма) издал в Советской России на русском языке на рубеже 1920-х гг.  В США и Израиле издал много книг на иврите и идиш - на темы исследования творчества Маhарала из Праги  (1960 г.), Раши (1960 г.), Ари hа-Кадош (р. Лурия Ашкенази, 1960), исторические эссе и романы о библейских персонажах - Моисее, царе Соломоне Мудром;  воспоминания и др.[18] Автор многочисленных статей в газете аргентинских анархистов на идиш "Дос фрайе ворт" и нью-йоркской "Фрайе арбетер штиме" (член редколлегии этой газеты).

   Дядя Давида Разиэля, боевика ЭЦЕЛЬ, национального героя Израиля, и Эстер Разиэль-Наор, депутата Кнессета от партии Херут.

Умер на 78-м году жизни. Похоронен на кладбище Кирьят-Шауль в Тель-Авиве.

   Яаков-Меир Залкинд (1875, Кобрин, Гродненская губерния - 1937, Хайфа)[19] - один из известнейших (наряду с А.Гординым) и парадоксальнейших деятелей еврейского анархистского движения.[20] Раввин. Отец - Мордехай-Йегуда-Арье-Лейб, образованный и состоятельный торговец из хасидских кругов. Дед - хасидский раввин Менахем-Мендл Дун-Йахъя из Дрис, имевший, по происхождению, непосредственное отношение к основателю хасидского учения р. Исраэлю Баал-Шем-Тову (Бешту). Со стороны отца семья имела сефардское происхождение (потомки выходцев из Португалии). Мать - внучка люблинского раввина Мешулама-Залмана Ашкенази, ведшего происхождение от знаменитых средневековых комментаторов Торы. Учился - сначала в хедере, потом - два года в Воложинской йешиве, по окончании которой изучал философию, языки, историю, литературу, политэкономию в университетах Германии, Франции и Швейцарии (Берлин, Мюнхен, Берн, Женева и др.) Был активистом в сионистских студенческих кругах этих университетов (движение Хибат-Цион). После сообщений из России о Кишинёвском погроме организовал курсы самообороны, спортивно-физической подготовки и стрельбы в созданном им еврейском   студенческом объединении "Кадима" ("Вперёд") в г. Берн. Доктор философии, филологии и лингвистики с 1904 г. Знал около 30 языков, как современных, так и древних. Ещё в детстве зарекомендовал себя как илуй, особо одарённый ребёнок. Впоследствии, в кругах еврейских анархистов, а также среди идишских журналистов, получил прозвище "Гаон-анархист." Позднее переехал в Англию, где короткое время был раввином общины г. Кардиф. В 1915 г. - изучал естественные науки и агрономию в Глазго. В 1914 г. посетил Палестину, с целью приобрести землю для еврейских бедняков-рабочих из Восточного Лондона. (В 1913 г. Я.-М. Залкинд был среди основателей сельскохозяйственного общества, ставившего своей целью покупку земельных участков  для английских евреев - выходцев из Российской империи), и действительно приобрёл земли для группы семей (почти 70-и).

   Начал писать ещё в детстве. Первые вещи были опубликованы в газете на иврите "hа-Цфира", на идиш - в "Дроhобычер цайтунг"; с начала своей литературно-публицистической деятельности опубликовал более тысячи статей, заметок, рассказов, заметок, брошюр, книг, переводов в различных газетах, журналах и книгоиздательствах: на иврите, идиш, английском, французском, русском, немецком, испанском языках. Свои статьи подписывал различными псевдонимами, в т.ч. такими, как "Д-р Салифанте", "Пьер Ромус", "Б.Майер", "С.Залкин", "Осип Володин", "Генрих Шмидт", "М.Гракх".[21] В 1916г. редактировал  в Лондоне газету "Идише штиме" ("Еврейский голос").[22] 13 номеров газета выходила ежедневно, 36 - как еженедельник.[23] Газета имела (как сообщает Залман Райзен) "национально-радикальное и антимилитаристское направление". По информации Райзена, газета имела тираж 3000 экземпляров.[24] Как "антимилитарист", был противником идеи В.Е.Жаботинского о создании еврейского боевого Легиона. Находясь в Англии, много лет с интересом следил за деятельностью кругов, близких к Рудольфу Рокеру, и в 1920 г. присоединился к ним. В 1920-1923 гг.  -  редактор "Арбейтер фрайнд"; сотрудничал с Рокером, Волиным, д-ром Михаэлем Коном, Шломо Бен-Давидом, Ш.Линдером, В. Рубинским. Фактически, являлся первым (и единственным) редактором-сионистом "А.Ф."[25] При нём тираж газеты достигал 2000 экземляров.[26] В теоретических статьях на темы анархизма использовал обширные цитаты из Бакунина и Кропоткина. Был глубоко религиозным человеком, педантично соблюдавшим заповеди иудаизма. Идеи справедливого общественного устройства, пропагандировавшиеся "Группой Арбейтер Фрайнд", примиряли его с нерелигиозным подходом других участников группы. Залкинд полагал, что общественные идеалы анархизма непосредственно связаны с этикой Талмуда.[27] Об этом периоде его жизни существуют воспоминания участников еврейского анархистского движения, опубликованные на страницах "Фрайе арбетер штиме". Друг Х.-Н. Бялика и Ш.-Ш. Шварцбарда, сотрудник Еврейской энциклопедии, выходившей в Германии на немецком языке. Публиковал книги и  брошюры на разнообразные темы: комментарии к Талмуду, Мишне, Гемаре, Тосефте, Сифре; серия пьес для детей, переводы пьес Мольера с французского, ряд переводов с немецкого и на немецкий. На идиш издал, в частности, брошюры: "Ди цукунфт фун Эрец-Исраэль" ("Будущее Страны Израиля", Лондон, 1907 г., 37 с.); "Ди идише колониэс ин Эрец-Исраэль" ("Еврейские колонии в Стране Израиля", Лондон, 1914 г.); "Анархизм ун организацие" ("Анархизм и организация", перевод Р.Рокера, Лондон, 1922 г., 48 с.); "Таанот кегн анархизм" ("Обвинения против анархизма", перевод Дж. Барета, Лондон, 1922, 40 с.); "Вертер фун а эрциэр" ("Слова воспитателя", пер. Себастьяна Фора, Буэнос-Айрес, свыше 100 с.). Перевёл  на идиш рассказ Герберта Уэллса "Д-р Морас Инзэл", опубликованный как приложение к "Арбейтер фрайнд"; капитальную работу "Философия анархизма". На иврите издал первую свою пьесу для детей "Йециат-Мицраим" ("Исход из Египта", Лондон, 1907 г.). На немецком языке опубликовал переводы с иврита сочинений Лилиенблюма. Был редактором иврит-идиш словаря А.Л.Биско (т.н. "древнееврейско-жаргонный словарь"). Обладая глубочайшей эрудицией, писал на самые разнообразные темы: грамматика, история религии, церкви и инквизиции, литературоведение, история еврейской книги. В памяти еврейских анархистов д-р Залкинд сохранился, прежде всего, как переводчик 4-х трактатов Талмуда на идиш. Эту работу он осуществлял на протяжении десяти лет (1922-1932  гг.) в Лондоне - перевод трактатов "Брахот", "Дмаи", "Пэа", "Килаим". Текст переводов сопровождался иллюстрациями и диаграммами. Большая часть этих работ выходила в Лондоне. Первая часть трактата "Брахот" вышла  в свет после его смерти (Хайфа, 1939 г.). Занимался также изданием книг Мишны  и Тосефты с собственными комментариями. В 1933г.  приехал в Палестину и поселился в Хайфе. В своих комментариях он  давал развернутый сравнительный анализ текстов Вавилонского и Иерусалимского Талмуда, сводя их воедино. Его  комментарии и разъяснения своеобразны и необычны, но выдержаны в ортодоксальном духе; многие известные раввины ("Гдолей-Исраэль") ссылались на его мнения по тому или иному поводу. Именно в ортодоксальности - его отличие от нетрадиционного подхода  к вопросам Торы таких авторов, как Аба Гордин.[28]

 

   Йосеф Каhан - р.  в 1878 г., недалеко от Косева, Гродненской губернии, ум. в 1953 г. Его отец, Арье-Лейб Канторович, работал в лесу. До 9-летнего возраста Йосеф училсу у частных преподавателей, а также в талмуд-торе городов Городич, Мир, Минск. С 12 до 14 лет учился в йешиве г. Мир, позднее переехал в Минск. Будучи йешиботником, познакомился  там с революционными группами и их идеями. Начал изучать практические специальности, принимал участие в создании первых еврейских рабочих организаций в Минске. Когда получил известие о том, что престарелые родители уже не могут работать и нуждаются в поддержке - вернулся домой и принял на себя отцовские дела - 4 года провёл в поле и лесу. Позднее, оказавшись в Гродно, познакомился с местной сионистской публикой и получил доступ в её библиотеку - с литературой на иврите и русском. Многие из книг, хранившихся там, он перечитал, ещё будучи маленьким. Организовал читательский кружок, ведший революционную пропаганду среди солдат гродненского военного гарнизона. В 1903 г. прибыл в США, был рабочим, связался с еврейским анархистским движением; время от времени писал в ФАШ, редактировавшуюся Ш.-Й.Яновским. В 1905 г. организовал "Радикал Лэйбери" ("Радикальную библиотеку") - просветительское рабочее общество, просуществовавшее в Америке долгие десятилетия, издававшее в Филадельфии анархистский еженедельник "Бройт ун фрайhайт" ("Хлеб и воля"). Интересовался педагогическими проблемами, вопросами свободного воспитания, и на протяжении 10 лет работал в этом направлении в анархистской школе Ферер-шул  в колонии Стэлтон, штат Нью-Джерси. Одно время был председателем "Современной школьной ассоциации Северной Америки". В 1920 г., во время кризиса в еврейском анархистском движении США, вернулся к специфически еврейским проблемам; возглавил редакцию ФАШ, с 1921 г. занимал пост главного редактора этого, оставшегося единственным в Северной Америке, анархистского печатного органа на языке идиш. Автор огромного количества статей по общественным и экономическим вопросам. Подписывал многие свои вещи псевдонимом Й.Канторович. Автор капитальной исторической работы "Идиш-анархистское движение в Америке" (Филадельфия, 1945, 557 с.).[29]

 

   Моше Кац (Катц) родился в конце 1864 г. в Могилёве, Белоруссия,[30] в состоятельной семье, умер в 1941 г. в США. Получил блестящее образование. Под влиянием учения Моше-Лейба Лилиенблюма[31]  к 16 гг. уехал учиться в Германию, короткое время провёл в Кенигсберге. Тоска по дому заставила его вернуться в Россию. Поселился в Ковно. Желая жить самостоятельно, некоторое время работал на тяжёлых физических работах, был землекопом; надорвал здоровье, и его товарищ, позднее известный д-р Виктор Вайсброт, посоветовал ему заняться учительствованием. В 1883 г. поступил вольнослушателем в Московский университет. Там познакомился с народовольческими группами, вступил в народнический кружок, называл себя "социалистом-революционером". Одновременно находился под влиянием еврейского национального движения; вместе с группой молодёжи даже планировал поехать в Палестину основывать  там свободную коммуну. Из этих планов, однако, ничего не вышло, Кац вернулся в Ровно, но из-за полицейских преследований в 1888 г. бежал из города и уехал в Америку. Здесь начал принимать активное участие в еврейском рабочем движении. На протяжении долгих лет он был одним из вождей еврейского анархизма; редактор, публицист, переводчик, виднейший оратор. Член редколлегии первой анархистской газеты на идиш - "Ди Варhайт" (1889 г.) под редакцией Йосефа Яффа; в этом еженедельнике поместил серию статей о еврейском национализме. Активный участник борьбы между анархистами и социалистами США 1880-х - 1890-х гг. Руководитель анархистской пропаганды в Бостоне. Находился в числе основателей ФАШ, как органа, противостоявшего социал-демократической "Арбейтер цайтунг", был среди первых редакторов (вместе с Р.Луисом, д-ром А.Браславским,  д-ром Я.-А.Мэрисоном, Д.Эдельштадтом). Из-за болезни Эдельштадта Кац принял на себя руководство редакцией ФАШ (до 1894 г.). В 1898 году - редактор "Идишер фолкс-адвокат" и "Теглихер идишер hеральд"; участвовал также в различных анархистских идишеязычных изданиях - "Арбейтер Фрайнд", "Жерминаль", "Фрайе гезелшафт" (редактировал этот журнал в 1895 г. вместе с Л. Моисеевым-Леонтьевым), кроме того - в социалистических и общееврейских газетах, в которых выполнял не только авторскую, но и редакционную работу ("Форвертс", "Дер найер гейст", - 1900-1901 гг., "Ди идише вельт", - 1902-1903 гг.). После Кишинёвского погрома, под влиянием своего друга д-ра Гилеля Золотарёва, сблизился с сионизмом. Ок. 1912 г. поселился в Филадельфии, где редактировал "Ди идише вельт" - одно из лучших еврейских изданий того времени (кстати, с сионистским руководством). Псевдоним, которым он часто подписывался - Бен-Амоц. Фельетоны, критические статьи, философские эссе "Раайонот фун а баал-махшава" ("Идеи мыслителя").

   Моше Кац сделал очень много переводов на идиш с европейских языков: Ги де Мопассан, Ф.М.Достоевский (роман "Преступление и наказание"), Габриэль Де-Нунцио; переводы произведений последнего были перепечатаны лондонской "Цайт" в 1922 г. Переводил П.А.Кропоткина, Э.Золя, Л.Андреева, Л.Н.Толстого (в частности, "Анну Каренину"). Переводы романов Толстого на идиш, сделанные ранее другими авторами, были значительно слабее переводов, выполненных Кацем. Под его руководством вышли в свет в переводе на идиш "Гамлет" и "Дон Кихот".

   Долгие годы Кац также сотрудничал с американским еврейским театром. Перечисление постановок пьес, в работе над которыми он принимал участие, занимает в "Лексиконе" З.Райзена целую страницу.[32] Публиковал в прессе "Лекции о литературе и драме" (в общей сложности, вышли 150 лекций).

Во время празднования своего юбилея (60 лет) в 1925 г. получил поздравления от нескольких сотен общественных, политических, просветительских и культурных организаций как в США, так и за рубежом.

   Моше Кац был, несомненно, одной из виднейших фигур в среде американо-еврейской интеллигенции конца XIX - первой трети ХХ вв.

 

   Йосеф Яффа  (1853 - ок.1915 гг.) - родился в одном из местечек Могилевской губернии. Учился в различных школах, к 17 годам уехал в Германию, где изучал общеобразовательные дисциплины на немецком языке; вернулся в Россию, жил в Одессе, где начал заниматься литературной деятельностью, печатался в русских газетах и журналах - "Одесский Листок", "Одесский вестник", "Маяк". Позднее жил в различных странах, в Париже примкнул к еврейскому социалистическому рабочему союзу, организованному в 1882 г. Яаковом Ромбро, Рубановичем и Цетриным. Йосеф Яффа был одним из пионеров анархистского движения среди евреев; проживая в Париже, был корреспондентом лондонского анархистского органа "Арбейтер Фрайнд", участвовал в полемике между анархистами и социалистами,  как один из главных оппонентов Филиппу Кранцу. В 1889 г. примкнул к анархистской группе "Пионеры свободы", прибыл в Нью-Йорк, редактировал первую анархистскую газету на идиш - "Ди Варhайт", родившуюся как противовес "Нью-Йоркер идишер фолкс-цайтунг", принадлежавшую социал-демократам. Первый номер "Варhайт" вышел 25.02.1889 г., под редакцией д-ра Г.Золотарёва и Д.Эдельштадта, при активном участии Яффа. В дальнейшем группа анархистов-литераторов, редактировавшая различные печатные органы Движения, была неразлучна: Яффа, Г.Золотарёв, М.Катц (Кац), Р.Луис, А.-Я. Мэрисон. Яффа опубликовал в американской анархистской прессе статьи по истории еврейского рабочего движения  США. В январе 1890 г. в Нью-Йорке был основан новый анархистский орган - "Дер Моргенштерн" (основатель - Эфраим Лондон, отец известного социалиста, конгрессмена Меира Лондона), под редакцией Браславского. Когда Браславский оставил газету, Яффа стал редактором газеты вместе с анархистом Таненбоймом. В дальнейшем участвовал в создании "Фрайе арбетер штиме" (ФАШ). Залман Райзен сообщает, что, одновременно с изданием "Моргенштерн", Яффа участвовал в 1889-1890 гг. в редактировании еженедельника "Дер hойзфрайнд" и юмористического еженедельного листка "Дер литвакел"; в 1893 выпустил в свет первые 5 номеров еженедельной газеты "Дер критикер" и "Дер вехтер" (8  номеров).[33] Сотрудничал с различными другими еврейскими печатными органами в Нью-Йорке. Перевёл некоторые европейские романы с на идиш (в т. ч. "Граф Монте-Кристо" А. Дюма и др.). Одной  из последних его работ был перевод на идиш книги Гарриэт Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома" (Нью-Йорк, 1911 г.).

 

   Моше (Моррис) Майер, один из известных идишских журналистов, участвовавших в создании и развитии анархистской прессы, родился в начале 1879 г. в местечке Дарманешты в  восточной Румынии, на 14-м году жизни приехал в Бухарест, где работал кровельщиком. К 16-и годам начал писать на румынском, в социалистической газете "Munca" ("Работа"), в анархистской "Revista Ideii" ("Революционная мысль")  и в сионистской "Viitozul" ("Будущее"). Под псевдонимом Бен-Меир в 1901 г. редактировал радикально-сионистский еженедельник на идиш "Дегель Маханэ-Йеhуда" ("Знамя стана Йеhуды")[34]Публиковал стихи, скетчи, статьи и фельетоны в анархистской газете "Фрайhайт",  выходившей на идиш в Англии раз в две недели. В 1902 г. прибыл в Лондон, редактировал 6 номеров этой газеты. В 1903 г. уехал в Манчестер, откуда сотрудничал с "Арбейтер Фрайнд" и нью-йоркской "Фрайе арбетер штиме", а также и с "Цукунфт". В 1906 г. поселился в Лондоне, где около полутора лет редактировал газету "Ди найе цайт" и печатал заметки  в "Jewish World", переводил пьесы для еврейского театра (например, шекспировского "Шейлока" и некоторых румынских драматургов). Издал 14 выпусков "Роман-журнал" (статьи и материалы, посвящённые Э.А.По, Дж.Мильтону).  В 1910 -1913 гг. - корреспондент нью-йоркской "Форвертс". С 14.09.1913 г. - издатель еврейской ежедневной газеты "Ди цайт". С начала 1920-х  гг. активно сотрудничал в еврейской национально ориентированной прессе США и Англии на языке идиш.[35]

 

   Авраам Фрумкин родился в Песах  1873  г. в Иерусалиме, сын известного литературного и общественного деятеля Исраэля-Дова Фрумкина (ок.1850-1914 гг.), издававшего еженежельник на иврите "hа-Хавацелет", а также еженедельник "Ди розэ" (Иерусалим) - первую газету на идиш в Палестине. Семья Фрумкиных дала миру целый ряд известных имён еврейских писателей, издателей и общественных деятелей.

   Авраам учился в школе, после окончания которой в 1889 г. работал преподавателем арабского языка в школе в Яффе. Ок.1890 г. поехал в Константинополь изучать турецкий язык и юриспруденцию. Занялся журналистской деятельностью в отцовской "hа-Хавацелет", а также в "hа-Мелиц" и "hа-Цфира"; на идиш дебютировал в 1896 г. в анархистской газете "Дер арбейтер фрайнд". С 30-го номера "АФ" за  1896 г. участвовал в редакционной работе этого органа. В 1897 г. Фрумкин издавал в Лондоне анархистский печатный орган на идиш "Дер пропагандист",[36] при сотрудничестве А.Минца, которое прекратилось на 11-м номере. С 1899 до 1904 гг. Фрумкин провёл в Нью-Йорке как постоянный сотрудник "Форвертс" и  "Юдишер вельт", а также чикагской газеты "hа-Писга". В дальнейшем поселился в Париже, где являлся корреспондентом и сотрудником газеты "Фрайнд", а позже вновь переехал в Лондон, где активнейшим образом участвует в выпуске анархистских органов "Арбейтер фрайнд" и "Жерминаль" (под ред. Рудольфа Рокера), где публикует многочисленные переводы на идиш произведений западноевропейских и русских писателей. Переводы русских авторов он делал не с языка оригинала, а с их европейских переводов. При этом время от времени продолжал сотрудничать с "Форвертс" и, кроме того, с газетой "Хайнт" ("hайнт") и др. Его переводы выходили в Лондоне отдельными брошюрами в книгоиздательстве при "Арбейтер фрайнд",  и в издательстве Л. Фридмана. Среди этих переводов - комедии А.П.Чехова, драмы Г.Ибсена, рассказы Л.Андреева, М.Горького, романы Кнута Гамсуна, произведения И. Зангвиля (в 8 книгах), М.Метерлинка; рассказы О.Уайльда; "Анархисты" Джона Генри Макои; "Автобиографические заметки Луизы Мишель, написанные ею самой" (издательство "Арбейтер фрайнд", 1906 год.); повести Р.Л.Стивенсона (в т. ч. в соавторстве  с Б.Рауз - "Д-р Джекил и м-р Хайд"); рассказы А.Франса; эссе П.А.Кропоткина - "Хлеб и воля", "Анархистская философия", "Эволюция и революция" Элизе Реклю, и др. Принимал участие в книгоиздательской деятельности на идиш "Натур-висеншафтлехе фолкс-бихер" ("Естественнонаучные книги для народа"), - изд. Л.Фридмана, Лондон, 1908-1913 гг., в 18-и томах, при сотрудничестве с анархистом М.Шапиро (прожившим много времени в Константинополе и умершем там же в 1911 г.). Фрумкин написал также целый ряд рассказов о еврейской жизни в Эрец Исраэль и Турции, публиковавшиеся в "Форвертс" и "Арбейтер фрайнд", и в других газетах. В различных американских идишских газетах и журналах напечатал серию т. н. "Майселех фун дер Геморе ун Мидраш", биографические очерки об основателе хасидизма р.Исраэле Баал Шем-Тове (Беште) - издание "Интернациональной библиотеки", Нью-Йорк, 1904г. С началом Первой мировой войны оставил Лондон и вновь переехал в Нью-Йорк, где сотрудничал с "Фрайе арбетер штиме", с реорганизацией этого органа в конце 1920 г. вошёл в редколлегию ФАШ (вместе с А.Минцем, д-ром Михаэлем Коном, Л.Финкельштейном и Б.Акслером);  печатал там очередные переводы на идиш (произведений Феликса Голлендера, Бернарда Келермана и др.). Его американские переводы выходили здесь отдельными книгами (так же как в своё время в Лондоне): "Подпольная Россия" Степняка-Кравчинского (издат-во Макса Майзеля, Нью-Йорк), "Анатоль Франс" Георга Брандеса (издат-во "Идиш", Нью-Йорк). Публиковал произведения Р. Рокера и А. Беркмана. Последние годы своей жизни активно сотрудничал с американскими провинциальными газетами на идиш, а кроме того - с известной газетой "Дер Тог", где публиковал очерки и театральные рецензии; был постоянным театральным рецензентом в "Моргн-журнал".

   Фрумкин внёс огромный вклад в еврейскую литературу и журналистику на языке идиш; благодаря его переводам была существенно обогащена база литературного идиш. Имя его упоминается наравне с именами таких анархистов - идишистов, как Ш.-Й.Яновский, Мэрисон, Й.Каhан, А.Гордин.

   Благодаря грандиозному культурному наследию Авраама Фрумкина его биография включена в такие солидные издания на иврите, вышедшие до Второй  мировой войны, как "Хохамей Исраэль ба-Америка" ("Мудрецы Израиля в Америке") и "Лексикон циони". Историки еврейского революционного движения обычно ссылаются на книгу Фрумкина "На заре еврейского социализма", вышедшую на идиш в Нью-Йорке  в 1940  г.

 

   Биньямин Акслер, один из ближайших соратников А. Фрумкина, родился в 1886 г. в Чашниках, Витебская губерния, Белоруссия. Получил классическое традиционное еврейское воспитание; позднее проживал в Полоцке и Риге. Корреспондент русской газеты "Биржевые ведомости", а также провинциальной русской прессы. В 1903 г. уехал в США. В Филадельфии сблизился с еврейским анархистским движением. Сотрудник "Фрайе арбетер штиме", писал об общественных вопросах, проблемах рабочего движения; также сотрудничал с лондонским "Арбейтер фрайнд". Был одним из основателей анархистского печатного органа на идиш "Бройт ун фрайhайт" ("Хлеб и воля") в Филадельфии (кропоткинское направление), и анархистской газеты "Фрайhайт", просуществовавшей короткое время в Нью-Йорке. С конца 1920 г. - член редколлегии "Фрайе арбетер штиме".

 

   Макс Майзель - р. в 186... г. в Риге. Учеником гимназии примкнул к социалистическому движению. В середине 1880-х гг., в возрасте 20 лет,  прибыл в США, где принял активное участие в рабочем движении, сначала как социал-демократ, позднее - как анархист. Сторонник обращения к еврейским народным массам на их родном языке, в силу этого - активный идишист. В начале своей деятельности пытался вести пропагандистскую работу на немецком. Ок. 1905 г. стал заниматься книгоиздательским делом на идиш в Нью-Йорке, основал большое издательство; был одним из первых, кто уделил внимание публикации больших научных работ на идиш.  Издал "Философию" д-ра Х.Житловского, избранные произведения Г.Ибсена, Брандеса, Ч.Дарвина и др. Тираж книг его издательства достигал многих десятков тысяч экземпляров. Ближайший сотрудник А.Фрумкина. Один из основоположников  издательского дела на языке идиш в Америке, благодаря ему в переводах увидели свет многие важные произведения, обогатившие еврейскую литературу в США.

 

   Л.Финкельштейн (он же - Лейб Млотек) родился ок. 1874 г. в местечке Земброво, сын торговца. Рано остался сиротой, лишившись отца и - к 13-и годам - матери - был вынужден зарабатывать на хлеб тяжёлым трудом. Был помощником мясника; также - учился пению при синагогальном канторе, был портным. Исколесил много местечек и городов, к 18-и годам приехал в Варшаву, где познакомился с идишской литературой, учился писать на грамотном идиш (из-за тяжёлой нужды в доме после безвременной кончины отца он так рано перестал ходить в хедер, что в детстве даже не выучил еврейского алфавита). К  20-и годам уехал в Лондон. Почти сразу же стал участвовать в анархистском движении (группа "Арбейтер фрайнд"); здесь стал использовать фамилию Финкельштейн, под которой, в основном, и знаком еврейским литераторам.[37] Через некоторое время покинул Англию, как и большинство российских эмигрантов, и перебрался в Нью-Йорк. Писал стихи, которые печатались в лондонской газете Р.Рокера "Арбейтер фрайнд". Бовшовер, которого позднее признали одним из классиков еврейской поэзии в Америке, однако, посоветовал ему обратиться к прозе. Некоторое время он писал статьи, корреспонденции и заметки  в А.Ф. (под редакцией Авраама Фрумкина). Вошёл как активист группы "Дер найер дор" ("Новое поколение") в редакцию центральной американской анархистской газеты на идиш "Фрайе арбетер штиме" (1899 г.). В 1903 г. выступил на страницах ФАШ с полемическими статьями, как пропагандист т.н. "пропаганде фун тат" ("пропаганда действием" Йоганна Моста, со статьями серии "Атеизм и религия  в науке"), с материалами типа "Альтруизм и эгоизм" (против д-ра М.Кона), "Анархизм и национализм" (против д-ра Гилеля Золотарёва), "Анархизм и социал-демократия" (против Фрэнк Розенблат), а также с массой полемических статей  на самые разнообразные темы.  В годы 1-й русской революции печатался в ФАШ, позднее - в крупных профсоюзных американских изданиях на идиш, таких, как "Ди герехтикайт", под редакцией Шауля Яновского. В 1920-1922 гг. был сотрудником редколлегии ФАШ, время от времени участвовал также в других изданиях. Имел непосредственное отношение к всеамериканской газете на идиш "Дер Тог" с середины 1920-х годов. Родоначальник так называемой журналистской идишской династии Млотеков, существующей  до сих пор.[38]

 

   Герман Франк родился 18.12.1892 г. в Белостоке в семье торговцев, умер в 1952 г. в Нью-Йорке. Его отец Вольф, образованный еврей ("а ид а маскиль"), был учеником известного гебраиста Авраама Мапу (чьим именем впоследствии назвали ряд улиц в  городах Государства Израиль). Короткое время учился в хедере, а позднее - дома, с частными учитклями; посещал коммерческую школу, которую закончил в 1910 г. с золотой медалью. В 1910-1911 гг. учился в Киевском коммерческом институте, участник студенческой сионистской организации "hе-Хавер" ("Товарищ", "Друг"). Немецкую оккупацию после начала 1-й Мировой войны прожил в  Белостоке, где участврвал в еврейском рабочем движении. В 1916 г. основывал  "Перец-Киндерhейм", "Фолкс-тейhойз ун лезе-зал" и другие еврейские культурные учреждения. В 1918 г., как секретарь "Централ-консум фарайн", опубликовал научно-популярную книгу "Три года кооперации в Белостоке" (96 стр, с предисловием автора). В конце 1918 г. основал "Клуб им. Житловского". Находясь в России, в 1919-1921 гг. участвовал во многих мероприятиях идишистов на еврейском, а также на русском и немецком языках. Автор переводов с немецкого на идиш лекций д-ра Мартина Бубера ("Три речи о еврействе",1921). Редактор книги о немецком анархисте и социалисте Густаве Ландауэре (Берлин, 1921 г., 250 страниц), а также ряда других книг и брошюр на социально-философские темы на немецком языке, вышедшие в Германии в первой половине 1920-х гг. В конце 1923 г., с усилением крайне правых настроений в Германии, уехал в Америку, поселился в Нью-Йорке, где он совмещал литературную работу на идиш с англоязычными проектами местных анархистов; был сотрудником рабочей прессы, - таких изданий, как "Герехтикайт", "Форштрит", "Фрайе арбетер штиме", "Цукунфт", "Форвертс", "Векер" и др. Публиковался также в англоязычных американских изданиях на общественные и экономические темы. Переводил с русского на английский (  в т.ч. книги Гершензона).[39]

   Был редактором "Фрайе арбетер штиме". После его смерти личный архив Г.Франка был передан наследниками в Центральный архив истории еврейского народа при Еврейском университете в Иерусалиме, где он хранится вместе с архивами  А.Гордина и Й.Людена.

 

   Михаэль (Йехиэль) Кон  родился  в декабре 1867 г., в праздник Ханука в м. Мокове, недалеко от местечка, где родился Л.Финкельштейн (Лейб Млотек). Его отец, Аврум-Ицхак, простой еврей, родом из Столина, миснагид, противник хасидизма, работал на мелких правительственных должностях при общине, был торговцем лесом и т. д. М. Кон получил строгое еврейское образование; 3 года учился в хедере и изучал Гемару с меламедами, к 12 годам - у раввина м. Говорена; в возрасте бар-мицва, тринадцати лет, уехал в Вильну, учился у местных известных раввинов; в Воложинской йешиве получил смиха - удостоверение о присвоении раввинского звания. Литературный опыт начал приобретаться с маленьких публикаций в известном журнале на иврите "hа-Цфира", переводил с польского на древнееврейский; зарабатывал на жизнь своим трудом, был портным, учил английский язык, латынь  (был слушателем Высшей латинской школы). Покинул Россию, уехал в Америку. В 1886 г. был его дебют в американской идишской прессе - в "Нью-Йоркер идишер фолксцайтунг" под редакцией М.Минца и д-ра А.Браславского. Под впечатлением процесса над чикагскими анархистами (прогремевшего на весь мир в ноябре 1887 года), начал изучать теорию анархии, писания Бакунина и Кропоткина. Выдвинулся в Движении как оратор и агитатор, с момента основания ФАШ был постоянным сотрудником газеты. В любое время, уже  будучи студентом медицинского факультета Нью-Йоркского университета, по первому зову товарищей отправлялся в разные города США для ведения анархистской пропаганды среди еврейских эмигрантов. Два раза подвергался задержанию полицией. Автор ряда статей в лондонском "Арбейтер фрайнд". Одновременно участвовал в деятельности  ортодоксального еженедельника на идиш "Дер израэлит", издававшегося Александром Гаркави в  Балтиморе; также сотрудничал в радикальном издании Гаркави "Дер идишер прогресс". Около 1893 г. поселился в Бронзвилле, Нью-Йорк, и провёл  пару лет в Бруклине;  всю оставшуюся жизнь занимался лечением еврейских эмигрантов, приехавших в Нью-Йорк из российской "черты оседлости". Несколько раз посетил Европу - для повышения квалификации (в Берлине), и в качестве корреспондента крупной англоязычной газеты "The New York Evening Mail" (1923 г.); написал серию статей в ФАШ в то время, когда в 1900 г. участвовал в качестве делегата в анархистском конгрессе в Париже. Темы его печатных материалов - социально-экономическая сфера, политика, социология, культурология, история. Серия его статей на идиш "Вос вилн анархистн" ("Чего хотят анархисты" (1921 г.) рассматривала процесс возникновения анархистского учения в исторической ретроспективе. В 1900-1920-х годах считался одним из вождей анархистского движения в США. Автор многочисленных переводов, опубликованных в лондонском "Арбейтер фрайнд". Переводил отрывки из "Записок революционера" П.А.Кропоткина (опубликованы в ФАШ), произведения Давида Изаковича (впоследствии вышли отдельной книгой). Руководил изданием избранных стихов американского анархистского пролетарского поэта-еврея  Й. Бовшовера  (см.).[40]

 

   Б. Ривкин (псевдоним Барух-Авраама Вайнриба) родился 24.02.1883 г.[41] в Якобштадте, Курляндия, умер в 1945 г. в Нью-Йорке. Отец, Аба-Шефтль, был извозчиком, мать - работницей на табачной фабрике. До 11 лет учился обычным традиционным религиозным еврейским дисциплинам (как и абсолютное большинство будущих еврейских анархистов) в хедере и в талмуд-торе. Потом - в еврейской народной школе. Имел русского учителя. Около 1899-1900 гг. жил в Либаве и Одессе. В 1904 г. вернулся домой на армейский призыв, прослужил примерно год, после чего был обвинён властями в ведении антиправительственной агитации среди  молодых рекрутов-новобранцев. В 1905 г. выехал за границу, жил в Берлине, Гамбурге, Париже, Лондоне.  Его литературная деятельность началась на русском языке - в анархистских эмигрантских печатных изданиях в Женеве (ок.1908-1909 гг.) под псевдонимом Б.Сп-а (Барух-Бенедикт Спиноза). Редактировал русские анархистские газеты в Женеве и Париже. В 1911 г. в Лондоне начал писать на идиш в "Жерминале" и "Арбейтер фрайнд" под псевдонимом Б.Р.[42]  Ряд своих статей, написанных на идиш, он перевёл на русский язык для выходившего в Париже русскоязычного анархистского эмигрантского журнала. С русского на латышский он перевёл серию своих статей, вышедших в виде книги под названием "Коллективизм и индивидуализм" (изд-е латвийской анархистской группы, Рига, ок.1911 г.). В конце 1911 г. уехал в Нью-Йорк, сотрудничал с известнейшим еврейским литературоведом Авраамом Райзеном в издании еженедельника "Дос найе ланд" (многочисленные статьи 1912-1919 гг.). Писал и во многих других изданиях (в "Цукунфт" работал некоторое время секретарём редакции). Печатался в "Найе велт", "Идишер кемфер", "Тог", "Найе пост", "Цайт". С 1922 г. жил в Филадельфии, постоянный сотрудник "Идише велт". Литературный  и театральный критик, фельетонист, автор работ по психологии. Переводил произведения Георга Брандеса, Арцыбашева, Л.Андреева. Друг Абы Гордина, был связан с ним с 1920-х, общаясь в кругах еврейской литературной богемы Нью-Йорка.  Был связан с педагогикой еврейских школ в Америке (некоторое время сам вёл две школы с преподаванием на идиш). Занимался проблемами еврейской земледельческой колонизации на территории СССР (Украина, Крым) и  в Палестине, в связи с чем был близок к движению идишистов "линке Поалей Цион" ("левые Поалей Цион"). Первый популяризатор спиритизма на идиш. Лучшие статьи его имеют отношение к театроведению.

 

   Аба Браславский родился 13.06.1864 г. в Борисполе, Киевской губернии. Отец его, Исраэль, был арендатором и образованным религиозным евреем, даже писавшим стихи, которые были впоследствии опубликованы в местной газете. Мать была дочерью хасидского раввина (р.Шмуэль Шварц из Рушечова). До 8 лет учился в хедере, потом закончил гимназию в Любене, под Полтавой. Поступив в Киевский университет, был вскоре обвинён в связи с революционными кругами. Покинул Россию и, под угрозой ареста, эмигрировал в Америку, был разнорабочим, учился в университете, который закончил в 1889 году, получив звание доктора медицины. Занялся журналистской деятельностью, выступал как публицист, фельетонист, автор корреспонденций в русской прессе Украины. Имел непосредственное отношение к первым американским социалистическим печатным изданиям на идиш - "Дер нью-йоркер юдишер фолкс-цайтунг" ("Нью-Йоркская еврейская народная газета", основана 25.06.1886 г. двумя молодыми еврейскими социалистами,  Бруксом и Кантором). В этой газете писал на экономические и социальные темы, о еврейском театре; занимался переводами Писарева и многих других русских авторов. Впоследствии редактировал одно из первых анархистских изданий на идиш в Северной Америке - "Дер моргенштерн" ("Утренняя звезда"), издававшееся группой радикалов во граве с Эфраимом Лондоном 27.01.- 20.06.1890 г. (см. главу о истории еврейского анархизма в США).[43] Сотрудник, близкий друг таких известнейших еврейских журналистов США, как анархисты Йосеф Яффа, д-р Мэрисон и д-р Гилель Золотарёв, а также Авнера Таненбойма, левого социалиста Мориса Винчевского, Г.Зеликовича и др. Аба Браславский был соредактором "Фрайе арбетер штиме" в  начальный период развития этой газеты (вместе с Давидом Эдельштадтом). Дочь Браславского, Софа Бреслой (или Брес-Леви, один из литературных псевдонимов её отца), была известной американской еврейской певицей.

   Исраэль Копелов (Копелоф) - американизированное имя Исраэля-Йехиэля Копелева. Родился 15.09.1858 г. в Бобруйске, Минской губернии, в религиозной семье. Отец его, Яаков-Копл, был ламданом, известным авторитетом в еврейских традиционных дисциплинах и любавичским хасидом. С 4 до 12 лет учился в хедере, впоследствии в бейт-мидрашах и йешивах  Слуцка и Шклова. Будучи основательно знаком с Танахом, Талмудом, Каббалой и учением хасидизма, он начал интересоваться учением hаскалы, познакомился с русским и немецким языком; сблизился с социалистами. В ранний период своей деятельности, по своим собственным словам, называл себя "апикорос, социалист и космополит".[44]  Благодаря связи с нигилистами, подвергался преследованиям полиции. Летом 1882 г., под впечатлением еврейских погромов, уехал в Америку. В США был рабочим на фабрике, почтовым служащим, агентом по продаже новых машин, - прошёл тяжёлый путь обычного эмигранта из Восточной Европы. Участник еврейского рабочего движения в Америке. Известный анархист, активист эмигрантского, т.н. Русского прогрессивного объединения в Нью-Йорке (об этой колыбели американских анархистов, пропагандировавших устройство нового общества в Америке и помогавших русским революционерам) писали Вайнштейн, Бургин, Й. Каhан и другие ветераны еврейского рабочего движения в США). Член центральных координационных органов "Русско-американской национальной лиги" (1887-1888 гг.). Был одним из основателей "Фрайе арбетер штиме" летом  1890 г. Позднее также был связан с группами поддержки  неонародников-эсеров (Партия социалистов-революционеров). Участник кампании по сбору средств в пользу ПСР вместе с Хаимом Житловским и "бабушкой русской революции" Екатериной Брешко-Брешковской во время их  знаменитого визита в США в 1904 г., и организатор приёма в Америке Григория Гершуни в 1906 г. Вместе с большинством евреев, которые являлись заграничными членами партии эсеров, приветствовал возвращение д-ра Житловского к участию в обсуждении еврейских национальных проблем; активно участвовал в создании идишского журнала "Дос найе лэбэн" ("Новая жизнь"). Делегат первого еврейского конгресса в Филадельфии (1917 г.), один из основателей крупной ежедневной газеты движения Поалей Цион - "Ди Цайт". В связи с конфликтами  в идеологической сфере,  покинул газету и ЦК Поалей Цион, членом которого он был несколько лет (декабрь 1921). С 1920-х гг. - активный участник ИВО и других идишистских культурных организаций.  Первые литературные опыты относятся ещё к 1880-м гг., когда он начал писать на идиш, а позднее - на русском языке. С 1888 г. время от времени был корреспондентом лондонских анархистов из газеты "Арбейтер фрайнд". Выступал со статьями и заметками в ФАШ начиная с первого года существования этой газеты (т. е. с 1890 г.). Активный оппонент социалистов из газеты с.-д. "Арбейтер цайтунг", созданной как оппонент анархистской ФАШ (серия статей против Абы Каhана). Отдельные полемические статьи публиковал также в "Форвертс". Среди газет, в деятельности которых принимал участие - "Варhайт", "Дос найе лэбэн", "Дер Тог", "Ди Цайт".  Псевдоним - Хаим Шрайбер (а также др.). Большой интерес вызвала среди историков его книга на идиш "Когда-то... (воспоминания из еврейской жизни в Литве 1860-1882 гг.)", с предисловием д-ра Х.Житловского, издательство Макса Н.Майзеля, Нью-Йорк, 1926 г., (379 с.) Автор многих беллетристических работ о жизни евреев в разных странах. Историки революционного движения обычно обращаются к его воспоминаниям о эмигрантской жизни в США последней четверти XIX - начала ХХ вв., касающимся организации общинной жизни и возникновения радикального еврейского движения, движений социалистов и анархистов и борьбы между ними, их руководителей и т. д.  - "Когда-то в Америке..." (1928 год,  463 страницы).[45] Умер Исраэль Копелов в 1933 г.

 

   Д-р Макс Гиржданский - один из основателей анархистского движения среди еврейских рабочих в США, участник группы "Пионеры свободы", популярный оратор. Позднее сблизился с социалистами, участвовал в их газетах Найе цайт" (1898  г.) и "Социал-демократ" (1900 г.), и в других изданиях. В  1913 г. оставил рабочее движение и в дальнейшем сотрудничал с буржуазными партиями Соединённых штатов.

    Шалом-Шмуэль Шварцбард (1886 г., Измаил -  1938 г., Кейптаун) - начинал деятельность как активист революционного движения  на  юге России. Организатор еврейской самообороны в Балте. Анархо-индивидуалист, последователь учения Макса Штирнера (1806-1856гг.). Несколько раз арестовывался властями. После подавления Первой русской революции уехал  в Париж. Во время  Первой мировой  войны вступил во французский Иностранный Легион,[46]  воевал, был ранен, награждён почётными знаками Легиона. В 1917 г., после Февральской революции, вернулся в Россию, короткое время участвовал в гражданской войне, сражался с белогвардейцами. Все его родственники погибли в 1918-1919 годах от рук погромщиков - белых и петлюровцев. Организовывал отряды еврейской самообороны. Наблюдая расправы большевиков с оппозицией, в т.ч. со вчерашними союзниками, полностью  разочаровался в Советской власти и в 1920 г. вернулся в  Париж. Здесь входил в еврейскую анархистскую группу, был близко знаком с Н.Махно, жившим в эмиграции в Париже. Решил выступить мстителем замученных на Украине евреев и, считая С. Петлюру ответственным за погромы, совершил на него успешное покушение 25  мая 1926 г. в Париже. Сдался полиции на месте. Среди свидетелей его защиты на суде были многие пострадавшие от погромов; в защите активно участвовали известные руководители сионистского движения - Лев Моцкин, Тёмкин, Слиозберг. Адвокатом выступал Анри Торез, один из руководителей французской социалистической партии.[47] Судебный процесс приобрёл всемирную известность, к нему подключились известные писатели, поэты, общественные деятели, в т. ч. Ромен Роллан, М.Горький, родственники Адама Мицкевича. Украинская эмиграция объявила Шварцбарда большевистским агентом. После предъявленных суду доказательств и рассказов многочисленных очевидцев о зверствах погромщиков на Украине - был оправдан большинством присяжных.[48]

   Идишский поэт и прозаик. Выпустил сборник стихотворений "Троймен ун вирклихкайт" ("Мечты и действительность", Париж, 1920 г.), сборник рассказов о французском фронте 1914- 1916 гг., сборник рассказов о своих впечатлениях от пребывания на Украине в 1917-1919 гг. Литературный псевдоним - "Баал- Халоймес" ("Мечтатель","Сновидец"). Стихи, автобиографическая проза, мемуары публиковались в разных британских и американских газетах на идиш, в т. ч. в "Арбейтер фрайнд" и "Фрайе арбетер штиме". Некоторые статьи Шварцбарда о истории еврейских анархистских групп во Франции перепечатывались ФАШ в 1950-х - 1960-х гг.[49]

   Личности Ш.-Ш. Шварцбарда уделялось значительное внимание в мировой и израильской прессе, но почти нигде не упоминалось, что он был анархистом.[50]

   После оправдания судом некоторое время продолжал жить в Париже. Хотел уехать в Палестину, но британские власти не дали ему  въездной визы. Поддерживал тесный контакт с издававшейся в Берлине "Еврейской энциклопедией" на немецком языке. К работе в энциклопедии его привлёк анархист д-р Я.-М.Залкинд (см.). В 1937 г. получил задание отправиться в Южную Африку для сбора материалов для энциклопедии. В Кейптауне  неожиданно заболел и умер, был похоронен на местном еврейском кладбище. В 1967 г., в соответствии с завещанием, его останки были перевезены в Израиль и перезахоронены в мошаве Авихаиль, посёлке демобилизованных еврейских легионеров Первой мировой войны.[51] Комиссию по организации похорон Шварцбарда возглавлял Марк Ярблюм (см.), который был знаком с ним с 1920-х гг.[52](первая их встреча произошла в Париже). Ш.-Ш.Шварцбард cчитается национальным героем Государства Израиль.

 

   Марк Мрачный (Кливанский, Клаванский), - р. в 1892 г., Ковно - ум. 29.03.1975 г., Нью-Йорк. Анархист-синдикалист, литератор, видный общественный деятель. В детстве учился  в хедере, в 1911 г. окончил русскую гимназию. Продолжил образование в Лейпциге и Париже. Активист русского анархистского движения. В годы Гражданской войны - работник Культпросветотдела Революционной повстанческой армии Украины (махновцев), распространитель махновских газет "Вольный повстанец", "Путь к свободе" (1919-1921гг.). Член украинской анархо-синдикалистской конфедерации "Набат", поставлявшей основные интеллектуальные кадры армии Н.Махно. С 1928 г. - в США. С 1934 г. - доктор медицинских наук, психиатр. Друг Эриха Фромма. В 1928-1934 гг. - учитель в школах системы Арбетер Ринг с преподаванием на идиш (Лос-Анжелес, Детройт). Публиковал массу статей на актуальные темы, критические эссе и материалы на темы теории анархизма. В 1934 - 1940 гг. - редактор "Фрайе арбетер штиме". Ушёл с поста редактора вскоре после разгрома республиканцев в ходе гражданской войны в Испании. До самой своей смерти - автор политических колонок в ФАШ.

 

   Йона Городисский (Городиски) - р. 1895  г.   в местечке Казлойчина, под г. Слоним, Польша - ум. в Буэнос-Айресе, 15.10.1977 г. Прибыл в Аргентину в 1912 г. Занимался бизнесом, состоятельный человек, материально поддерживал еврейские анархистские группы. Известный журналист. Сотрудничал с издательством "Бухгемейншафт фун дер идишер рационалистишер гезелшафт" (книгоиздательство Еврейского рационалистического общества) в Буэнос-Айресе. Последний редактор и спонсор газеты "Дос фрайе ворт". Член аргентинского отделения "Всемирного еврейского культурного конгресса" - "Алвелтлехер идишер культур-конгресс". Многолетний напарник в работе нью-йоркской "Идиш-Лиги".

   Книги: "Аройсгеворфене  рейд" ("Бесполезные речи"), Б.-А., 1948 г.; "Ди модерне шул" ("Современная школа") - перевод на идиш книги Ф.Ферреро;   "Давид Эдельштат", брошюра, Б.-А., 1952 г.; "Кегн штром" ("Против течения"), Б.-А., 1978 г.,- книга вышла посмертно.

 

   А.Альми (Элиягу-Хаим Шепс) - р.2.01.1892 г., Варшава - ум.24.09.1963 г., Нью-Йорк. Писатель, философ, журналист, поэт-идишист. Анархист, сионист. Родился в бедной ремесленной семье. Литературную деятельность начал в организованной Ноахом Прилуцким  идишистской группе в Варшаве, занимавшейся сбором еврейских народных песен, сказок, поговорок, легенд. Дебютировал в "Роман-цайтунг" (1907 г.). В 1910 г. - секретарь редакции варшавской газеты "Дер момент" (официально принадлежавшей движению сионистов-ревизионистов, но являвшейся поистине народной газетой польских еврейских масс). Кроме того, был редактором страницы юмора в этой газете, весьма популярной в Варшаве. Ещё в детстве начал писать стихи. Первые литературные опыты показывал И.-Л. Перецу. В 1912 г. оставил Польшу и уехал в Нью-Йорк. Там сотрудничал в "Форвертс", "Тагеблат", "Кунст", "Цукунфт", "Идишер кемфер", других изданиях. Редактировал журналы и сборники по вопросам литературы и искусства, выходившие на идиш в Нью-Йорке и Монреале. В первую очередь, его литературная и  общественная деятельность на протяжении десятков лет  связана с газетой "Фрайе арбетер штиме". Стихи Альми были очень популярны в среде еврейской интеллигенции ещё в довоенной Варшаве. Большая часть его трудов была опубликована в анархистском издательстве "Идише рационалистише гезелшафт" (Буэнос-Айрес).

   Книги: "Ин герангл фун идейен" ("В борьбе идей") - сборник эссе, Буэнос-Айрес, 1957 г.,  226  с.; "Хэшбон ун сахhаколь" ("Счета и итоги") - автобиографические материалы, Буэнос-Айрес, 1959 г., 359 с.) ; "Шолом Аш - итоги", брошюра, - Чикаго, 1963 г.; "Спиноза контра Спиноза" ("Спиноза против Спинозы"), брошюра, - Буэнос-Айрес, 1963 г. В 1966 г. в Тель-Авиве вышла книга  его стихов на иврите (перевод с идиш, изд-во "Перец-фарлаг", 205 с.). В 1962 г. в Буэнос-Айресе вышел "Альми-бух" - сборник материалов, посвящённый его 70-летнему юбилею (214 с.). К 35-й годовщине его смерти, статья о нём и подборка его стихотворений появились в нью-йоркском "Форвертс"("35 лет со дня трагической смерти поэта А.Альми", - 21.08.1998 г., Йосеф  Млотек), -  и были перепечатаны с сокращениями в тель-авивской газете на идиш "Лецте найес" безо всякого упоминания о его анархистских взглядах.

   Альми был одним из самых известных литераторов еврейского анархистского движения США, и одним из самых либеральных из них.[53]

 

   Аhарон (Арн) Торн - р. 26.12.1904 г., Лодзь - ум. 13.12.1985 г., Нью-Йорк. Учился в хедере, в йешиве и - частным образом - общим дисциплинам. Из Польши в 1925 г. эмигрировал в Париж, откуда в 1930 г. переехал в Канаду, а в 1940-м - в Нью-Йорк. Публиковал переводы на идиш французских писателей в "Найер фолксблат" (Лодзь), анархистские статьи в "Дос фрайе ворт" (Буэнос-Айрес), "Дер фрайер геданк" (Париж), "Фрайе арбетер штиме"  (Нью-Йорк), "Проблемен" (Тель-Авив).  В 1951-1955 гг. - помощник редактора в ФАШ, в 1975-1977 гг. - последний редактор ФАШ. На социально-экономические темы писал в "Форвертс", "Тог-Моргн журнал", "Герехтикайт", "Цукунфт", "Унзер цайт", "Ойфн швел" - газеты и журналы Нью-Йорка. Перевёл с немецкого на идиш одну часть книги Р.Рокера "Ди югнт фун а ребель" ("Юность бунтаря", Буэнос-Айрес, 1965-1975 гг.). Многолетний друг П.Аврича, переводчик с английского на идиш статей Аврича, публиковавшихся с 1960-х гг. в еврейской анархистской прессе. Псевдонимы: П.Констан, В.Кортландт, А.Т.Геспианер.[54]

 


[1] זלמן רייַזען. לעקסיקאָן פון דער ייִדישער ליטעראַטור, פּרעסע און פילאָלאָגיִע. ווילנע, 1926-1929.  -  Залман Райзен. Лексикон фун дер идишер литератур, пресе ун филологие. Вильна, 1926-1929, в 4-х томах. Его же: לעקסיקאָן פון דער ייִדישער ליטעראַטור און פּרעסע. וואַרשאַ, 1914.  -  Лексикон фун дер идишер литератур ун пресе. Варшава, 1914.

[2] Моше Гончарок. Век воли. Русский анархизм и евреи (XIX - XX вв.). Иерусалим, "Мишмерет шалом", 1996, - гл. "Судьбы российских анархистов" (с.63-99).

[3] Подробную библиографию см.: Lexikon der Anarchie, статья Ханса-Ульриха Грундера. См. также: Paul Avrich, Anarchists in the Russian Revolution; Залман Райзен,  Лексикон фун дер идишер литератур, пресе ун филологие, т.1.

[4] М.Гончарок. "Век воли...", с.78-80.

[5] Там же. Кроме того, см.: Lexikon der Anarchie, статья Йорга Ауберга; Paul Avrich, The Anarchists in the Russian Revolution; Залман Райзен, Лексикон фун дер идишер литератур, пресе ун филологие, т.1.

[6] Надежда Улановская, Майя Улановская. История одной семьи. М., 1994, с. 53-54: "Поехали в Москву... Там мы посетили двух американских анархистов, выходцев из России - Александра Беркмана и Эмму Гольдман. Сразу после революции они приехали в страну победившего пролетариата, но к 21-му году уже были разочарованы и собирались обратно в Америку. Отец беседовал с ними, а я в разговоре не участвовала - была ведь совсем девчонкой. Я с любопытством разглядывала легендарных революционеров и удивлялась, что выглядят они обыкновенно. Эмме Гольдман было за пятьдесят, по моим понятиям - старуха. Отца анархисты встретили как своего человека, и дали ему для передачи на Запад кое-какие материалы против большевиков, а также фотографию Махно и рассказ о том, как с ним поступили: сначала использовали в борьбе против белых и петлюровцев, а потом предали". Цитируемая книга - мемуары, содержащие ценнейшие свидетельства о жизни нескольких поколений при Советской власти. Исследователь российского анархизма обнаружит в этой книге ряд интересных фактов на темы истории революционного движения. Авторы - вдова и дочь анархиста Александра Петровича  (Израиля) Улановского (1891, Кишинев - 1971, Москва). Все три члена семьи Улановских - отец, мать и дочь - многолетние узники сталинских лагерей. Майя Улановская - писатель, переводчик; первая жена известного российского диссидента Анатолия Якобсона. С сентября 1973 г. - в Израиле. Многолетний сотрудник Национальной библиотеки при Еврейском университете.  Живёт в Иерусалиме.

[7] יוסף לודען. די לעגענדע - דוד עדעלשטאַדט. - שטורעם-גלאָקן. תל-אביב, "פּראָבלעמען", 1986, זז.118-112.  -  Й.Люден. Легенда - Давид Эдельштадт. - В кн.: Штурэм-глокн (Штормовые колокола), Тель-Авив, "Проблемен", 1986, с.112-118.

[8] См.: חנה מלאָטעק. די לעגענדע דוד עדעלשטאַט. - פאָרווערטס, 31.01.2002.   -  Хана Млотек. Легенда - Давид Эдельштат. - "Форвертс", 31.01.2002.; אורי קריץ. וועגן די פּאָעזיִע פון דוד עדעלשטאַט... - טאָפּלפּונקט, נומ.4    -  Ури Криц. О поэзии Давида Эдельштата... - "Топлпункт. Журнал литературы, искусства и общественных вопросов", №4, Тель-Авив, осень 2001 г (перевод с иврита). Данная статья является главой из книги того же автора "Poetics of Anarchy", Frankfurt, 1997.

[9] "Принимал активное участие в анархистском движении США, оказавшее сильнейшее влияние на еврейское движение Нью-Йорка". - З.Райзен, Лексикон..., с.720.

[10] Пользовался значительной популярностью также в кругах российского социалистического подполья. Известностью пользовались такие его стихи, как "Природа и человек", "В борьбе", "О, муза, не зови...", "В страну пирамид", и др. - З.Райзен, Лексикон..., с.719-720.

[11] נ.ב.מינקאָוו. פּיאָנערן פון ייִדישער פּאָעזיִע אין אַמעריקע. באַנד 1. ניו-יאָרק, 1956, זז.98-92.  -  Н.Б.Минков. Пионерн фун идишер поэзие ин Америке ("Пионеры еврейской поэзии в Америке"), ч.1 - "Социальная поэзия", Нью-Йорк, 1956, с.92-98.

[12] У З.Райзена, в "Лексиконе...", сказано: "родился в семье торговцев - со стороны отца, канторов и знатоков Торы (хазаним ун ламданим") - со стороны матери". - Ч.1, с.194.

[13] Abba Gordin. Shaul-Yosef Yanovski - zein lebn, kemfn un shafn. L.-A., Komitet fun Sh.Yanovski, 1957. ("Ш.-Й.Яновский - его жизнь, борьба и творчество").

[14] משה גאָנטשאַקאָק. הלל זאָלאָטאַראָוו - צו זייַן אַכציקסטן יאָרצייַט. "פאָרווערטס", 18.5.2001.    -  М.Гончарок. "Гилель Золотарёв - цу зайн ахцикстн йорцайт" ("Гилель Золотарёв - к восьмидесятой годовщине  со дня его кончины"). - "Форвертс", 18.5.2001.

[15] פּ.גדליה. קעמפער און דענקער. פאַרלאַג אשו"ח - תל-אביב, 1963.זז.119-101.  -  П.Гедалья. Кемфер ун денкер (Борцы и мыслители). Издат-во АШУАХ, Тель-Авив, 1963. С.101-119. Предисловие к книге написано Абой Гординым. Автор книги, П.Гедалья, анархист, писатель и автор многочисленных публикаций в "Проблемен" в 1960-х гг. - родственник Фанни Барон, чей муж - Аарон Барон - в годы гражданской войны в России был одним из организаторов Всероссийской организации революционных партизан (анархистов подполя), активно боровшейся с большевиками. А.Барон, пройдя сталинские лагеря, был уничтожен в конце 1930-х гг., но о его судьбе, как и о судьбе своей сестры, Гедалья не знал до конца своей жизни (с.176).

[16] А.Гордин - один из немногих представителей еврейского анархистского движения, информация о жизненном пути которых нашла отражение в таких изданиях, как "Энциклопедия иудаика" (на англ.яз.), "Энциклопедия hа-иврит" (на яз. иврит), а также "Лексикон современной ивритской литературы" (на яз. иврит).

[17] אַבאַ גאָרדין. מכתב גלוי אל מוקירי החנוך הלאומי.  וילנה, תרס"ט. גן טיאטרוני לילדים בני 5-4 עם תוי נגינה. וילנה, תרס"ט. מוסדות הילדים. וארשה, 1910. אלפו משחק. וארשה, 1912. ספרות הילדים (תרבות אחרונה). וילנה, תרע"ז.     -  Аба Гордин. Серия брошюр на темы педагогики и детского воспитания, частично изданных в соавторстве с братом. Вильна-Варшава.

[18] А.Гордин является автором 46 книг и брошюр на иврите, идиш, русском и английском языках, 15 из которых были написаны в соавторстве с братом, Зеевом-Вольфом (Владимиром) Гординым. А.Гордин также был редактором 5 сборников "Об интериндивидуализме" (М., 1921, на русском языке), и редактором 4 журналов.

[19] По данным З.Райзена ("Лексикон фун дер идишер литератур, пресе ун филологие", Вильна) - Я.-М.Залкинд родился 16.08.1875 г.; по данным израильского "Лексикона современной ивритской литературы", - 22.01.1875 г., и умер 25.12.1937 г.; автор статьи о Залкинде в "Проблемен" №50 (1968 г.) Л.Хейн-Шимони (Хайфа) пишет, что его герой умер 25.08.1937 г. (очевидно, это ошибка).

[20]    10.02.1978 הצפה.אברהםפ ביק. מהפחן ואיש שרשים  -  Авраам Бик. Маапхан ве-иш шорашим ("Революционер и человек корней") - "hа-Цофе", 10.02.1978 (к 40-летию со дня смерти Залкинда). См. также: יעקב מאיר זאַלקינד ע"ה . - די אידישע צייַטונג. בוענאָס-אייַרעס, 23.01.1938.  -  "Яаков-Меир Залкинд" (статья-некролог) - "Ди идише цайтунг", Буэнос-Айрес, 23.01.1938.

[21] L.Hein-Shimoni, "D-r Y.-M.Zalkind." - "Problemen" №50, 1968.

[22] По сообщению А.Бика ("hа-Цофе", 10.02.1978), газета называлась "אידישע אַרבעטער שטימע"  - "Идише арбетер штиме" ("Еврейский рабочий голос", или "Голос еврейского рабочего").

[23] З. Райзен. Лексикон фун дер идишер литератур, пресе ун филологие. Т.4, статья "Залкинд Меир- Яаков".

[24] Там же.

[25] מ.ליפּשיץ. אַ ציוניסט - רעדאַקטאָר פון "אַרבייטער פרייַנד". - פ.אַ.ש., 15.01.1966.    -  М.Липшиц. Сионист - редактор "Арбейтер фрайнд". - "Фрайе арбетер штиме" (Ф.А.Ш.), 15.01.1966, с.31 (статья 1946 г., посвящённая р.Я.-М.Залкинду).

[26] З.Райзен. Лексикон..., т.1. статья "Залкинд Яаков-Меир".

[27] "Problemen" №50, 1968. Статья Л.Хейн-Шимони (Хайфа) в юбилейном выпуске журнала.

[28] ספר קוברין (מגילת חיים וחורבן). תל-אביב תשי"א. Сефер Кобрин (Свиток жизни и жертвы). Под редакцией Бецалеля Шварца и Исраэля-Хаима Билецкого. Тель-Авив, 1951, с.240-353 (с уникальной фотографией Я.-М.Залкинда, с.351).

[29] יוסף קאַהאַן. די ייִדיש-אַנאַרכיסטישע באַוועגונג אין אַמעריקע (היסטאָרישער איבערבליק און פּערזענלעכע איבערלעבונגען).  פילאַדעלפיע, 1945.   -  Йосеф Каhан. Ди идиш-анархистише бавегунг ин Америке (hисторишер иберблик ун перзенлехе иберлебунген) - Еврейское (идиш) анархистское движение в Америке (историческое обозрение и личные переживания). Филадельфия, "Арбетер Ринг", 1945. Юбилейное издание "Радикал Лэйбрери", отделение 273 "Арбетер Ринг", к 40-летию рождения организации (11 ноября 1905  - 11 ноября 1945 гг.).

[30] Не путать с Моше Кацем (1885 г.р.), являвшимся литературным редактором ФАШ в 1920-1921 гг., и исключённым из состава редакции за активное участие в издании "Фрайhайт", газете коммунистов США.

[31] Моше-Лейб Лилиенблюм (1843, Кейданы, Литва - 1910, Одесса) - писатель и общественный деятель эпохи ранней "hаскалы". Активист палестинофильского движения "Ховевей Цион". Писал, в основном, на иврите. Учился в йешивах в Кейданах (с1885 г.), где начал сочинять стихи (например, рифмованное изложение 613-и предписание Алахи), и в Вилькомире (ныне Укмерге). С 1865 г. открыл в Вилькомире собственную йешиву, которая не имела успеха из-за неприязни местных ревнителей веры, объявивших Лилиенблюма вольнодумцем (за то, что он руководил молодёжной библиотекой и написал поэму в библейском стиле о польском восстании). Автор статей в "hа-Мелиц" на темы талмудических исследований (1867, 1869 гг.). Видя в религии единственную силу, способную сохранить самобытность еврейского народа, и мечтая о сотрудничестве с нееврейским окружением, он призывал смягчить наиболее суровые предписания иудаизма, порождённые определёнными историческими условиями. С 1869 г. жил в Одессе. В 1871 г. замещал редактора газеты на идиш "Коль мевассер" (и опубликовал там серию статей "Идише лебнс-фрагн" ("Вопросы еврейской жизни"), где обличал неприспособленность евреев к физическому труду, обездоленность женщины, самодовольство богачей, забитость нищающих масс. Понимал, что предоставление евреям гражданских прав не гарантирует исчезновение антисемитизма. Находился под сильным влиянием идей Писарева, Добролюбова, Чернышевского. Погромы начала 1880-х гг. привели его к убеждению, что антисемитизм коренится в инстинктивной вражде европейских народов к евреям, что ассимиляция нек решит проблем еврейского народа. Отсюда возражения против еврейской эмиграции в США и вывод о необходимости вообще покончить с диаспорой, где ежеминутно существует вероятность физического уничтожения еврейского народа. Сторонник "практического сионизма". Писал: "Одна коза, приобретённая евреем в Эрец Исраэль, важнее десяти гимназий".

[32] З.Райзен. "Лексикон...", статья "Кац Моше", с.523-524.

[33] Там же, статья "Яффа Йосеф", с.1230-1231.

[34] דגל מחנה יהודה

[35] З.Райзен, "Лексикон...", стр.388-394 (с фотографией).

[36] Там же, статья "Фрумкин Авраhам", с.164.

[37]  חיים ביידער. ווער איז געווען לייב מלאָטעק? - "פאָרווערטס", 12.03.1999.  -  Хаим Бейдер. Вер из гевен Лейб Млотек (Кто был Лейб Млотек)? - "Форвертс", 12.03.1999.

[38]  Млотеки-журналисты существуют на международной арене идишизма вот уже больше ста лет и являются редакторами и комментаторами еврейских газет и журналов. Традиционная общественно-политическая ориентация представителей этой династии - левый социализм еврейской модуляции (включая бундовское направление). Последние десятилетия культуртрегерская и литературная деятельность членов клана Млотеков связана, в первую очередь, с нью-йоркским  еженедельником "Форвертс".

[39] Перечисление книг, статей и лекций, изданных Германом Франком, можно найти в "Лексиконе..." З.Райзена (статья "Франк Герман", с.132-135). Исторических работ, посвящённых этой личности как редактору анархистской газеты на идиш, нет.

[40] См., например: Г.Бургин, "Di geshichte fun der idisher arbeiter bevegung" ("История еврейского рабочего движения"); "К 60-летию со дня рождения (юбилейный материал) - ФАШ, 9.12.1927 г.; З.Райзен, "Лексикон...", с.396-399.

[41] По данным "Лексикона..." З.Райзена. По воспоминаниям жены Ривкина - Мины Бордо-Ривкин, публиковавшихся в 1950 г. в ФАШ - он родился в 1884 г.

[42] Возможно, ошибка составителей "Лексикона..." З.Райзена: журнал "Жерминаль" выходил в 1900-1909 гг.

[43] Согласно информации "Лексикона..." З.Райзена, в свет вышли 23 выпуска "Моргенштерн". - См. т.1, с.409.

[44] З.Райзен, "Лексикон...", с.515.

[45]  ישראל קאָפּעלאָוו. אַמאָל אין אַמעריקאַ. וואַרשאַ, פאַרלאַג ח.בזשאָזא, 1928.  -   Исраэль Копелов.  Амол ин Америка ("Когда-то в Америке"), Варшава, издат-во Х.Бжоза, 1928 г.

 

[46] שלום שוואַרצבאַרד. אין קריג - מיט זיך אַליין... שיקאַגע, 1933.   -  Шалом Шварцбард. Ин криг - мит зих алейн... ("На войне - сам с собою..."). Изд. Комитета Ш.Шварцбарда, Чикаго, 1933 г. (260 страниц).

[47] Наиболее полный отчёт о процессе Шварцбарда (1926-1927 гг.) в русскоязычной прессе дан газетой "Рассвет" (Париж), органе движения сионистов-ревизионистов, не затушёвывавшей анархистской идеологии подсудимого.

[48] Отрывок из мемуаров Шварцбарда был опубликован в "Форвертс", 24.01.2002 г. (публикация Ханы Млотек - "Еврей, убивший Петлюру").

[49] См., например: ФАШ, 15.12.1968, с.5.

[50] М.Гончарок. Век воли Русский анархизм и евреи..., с.66-67, 90-93. Также: М.Гончарок. Мститель Шалом. - "Слово. Журнал актуальной еврейской истории", Иерусалим, вып.5, март 1997 г., с.16-22; М.Гончарок. Еврейский мститель. - "Окна" - "Вести", Тель-Авив, 31.01.2002 г. (интервью редактору еженедельника).

[51] "Problemen" №46, 1968 г. Официальная церемония перезахоронения праха Ш.-Ш.Шварцбарда состоялась 7.12.1967 г.

[52] CZA, A303/27. В личном фонде М.Ярблюма в Центральном сионистском архиве в Иерусалиме хранится также уникальная фотография, где он снят вместе со Шварцбардом (датировано июнем 1930 г.). - CZA, A303/98. Опубликована мной в интервью газете "Окна" - "Вести"  (Тель-Авив) 31.01.2002 г.

[53] Альми относился к тем представителям идиш-анархизма, которые охотно принимали идею сотрудничества классической анархистской доктрины с моральными постулатами иудаизма. По поводу одного общественного собрания нью-йоркских анархистов-евреев, на котором он присутствовал в 1913-1914 г., он пишет: "Ребята дискутировали об анархизме, свободной любви, религии, Эмме Голдман, Александре Беркмане, Яновском... Я сделал замечание, что анархист не обязан быть именно атеистом. Можно быть хорошим анархистом и верить в Бога, или - верить в Бога и быть анархистом." - См.: Almi."Sotsialistn, anarchistn un kritikers". - "Cheshbn un sach-hakol. Zichrojnes un cheshbojnes", Buenos-Ajres, 1959, p.79.

[54] לעקסיקאָן פון ייִדיש שרייַבערס. ניו-יאָרק, "ייִדיש-ליגע", 1986, זז.278-277.   -  Лексикон фун идиш-шрайберс ("Лексикон писателей на идиш"), под ред. Берла Коэна, Нью-Йорк, издат-во "Идиш-Лига", 1986, с. 277-278. Берл Коэн - бывший административный директор "Фрайе арбетер штиме".