"Вспышка в пустыне": избранные стихи Виктора Сержа

Виктор Серж: Вспышка в пустыне

В издательстве PM Press (A Blaze in a Desert). Виктор Серж (1890–1947) играл в жизни много ролей, которые он позднее перечислял в своих "Записках революционера". Сын борцов против царизма в изгнании в Брюсселе, молодой анархист в Париже, повстанец-синдикалист в Барселоне, большевик в Петрограде, агент Коминтерна в Центральной Европе, товарищ Троцкого, друг таких писателей как Андрей Белый, Борис Пильняк и Андре Бретон, узник сталинских концлагерей, марксист-диссидент в изгнании в Мексике...

Как и превосходные рассказы Сержа, "Вспышка в пустыне" - это свидетельство о десятилетиях революционного подъёма в Европе и о наступлении тоталитарных режимов. Многие из стихов были написаны во время "ужасающего кораблекрушения" - так ощущалось нарастание могущества Сталина. Эти произведения писались в Петрограде, Оренбурге, Париже, Марселе, на Карибских островах и в Мексике. В них Серж воспевает павших - и тех живых, кто, как и он, пережил тюрьму, изгнание и разочарование в революциях первой половины XX века:

Night falls, the boat pulls in,
stop singing.
Exile relights its captive lamps
on the shore of time.

Во "Вспышке в пустыне" Серж опирается на символистов и пост-символистов: Верхарна, Риктуса, Аполлинера, Блока и Белого (которые и сами писали о более общем сопротивлении человеческого духа). Он пытается выразить боль провала Русской революции и ищет проблески надежды на руинах Второй Мировой войны.

Книга объединяет под одной обложкой единственную опубликованную книгу поэзии Сержа "Сопротивление" (1938), его неопубликованную рукопись "Письма" (1946) и его последнюю поэму "Руки" (1947).

"Виктор Серж - это мощный прозаик, революционер и свидетель исторических событий, так что неудивительно, что его поэзия прошла мимо нас. Но она настоящая. Она настолько укоренена в реальности, насколько вы ожидаете от того, кто сражался в величайших битвах XX века - и настолько визионерская, насколько вы ожидаете от ученика Рембо и друга сюрреалистов. Читая эту книгу, вы как бы проходите неизвестным доселе коридором в доме литературы. Прекрасный перевод Джеймса Брука способствует этому "

—Luc Sante, автор "The Other Paris" и переводчик "Novels in Three Lines" Феликса Фенеона

Перевод Группы Анархо-переводчиков

Авторские колонки

Востсибов

Мы привыкли считать, что анархия - это про коллективизм, общие действия, коммуны. При этом также важное место занимает личность, личные права и свободы. При таких противоречивых тенденциях важно определить совместимость этих явлений в будущем общества и их место в жизни социума. Исходя из...

2 недели назад
Востсибов

В статье, недавно перепечатанной avtonom.org с сайта группы "Прамень", автор формулирует проблему насилия и ксенофобии внутри анархического движения, и предлагает в качестве решения использовать, по аналогии, "кодекс поведения" как в крупных фирмах и корпорациях, или "коллективный договор", однако...

1 месяц назад

Свободные новости