"Вспышка в пустыне": избранные стихи Виктора Сержа

Виктор Серж: Вспышка в пустыне

В издательстве PM Press выходит книга избранных стихов Виктора Сержа "Вспышка в пустыне" (A Blaze in a Desert). Виктор Серж (1890–1947) играл в жизни много ролей, которые он позднее перечислял в своих "Записках революционера". Сын борцов против царизма в изгнании в Брюсселе, молодой анархист в Париже, повстанец-синдикалист в Барселоне, большевик в Петрограде, агент Коминтерна в Центральной Европе, товарищ Троцкого, друг таких писателей как Андрей Белый, Борис Пильняк и Андре Бретон, узник сталинских концлагерей, марксист-диссидент в изгнании в Мексике...

Как и превосходные рассказы Сержа, "Вспышка в пустыне" - это свидетельство о десятилетиях революционного подъёма в Европе и о наступлении тоталитарных режимов. Многие из стихов были написаны во время "ужасающего кораблекрушения" - так ощущалось нарастание могущества Сталина. Эти произведения писались в Петрограде, Оренбурге, Париже, Марселе, на Карибских островах и в Мексике. В них Серж воспевает павших - и тех живых, кто, как и он, пережил тюрьму, изгнание и разочарование в революциях первой половины XX века:

Night falls, the boat pulls in,
stop singing.
Exile relights its captive lamps
on the shore of time.

Во "Вспышке в пустыне" Серж опирается на символистов и пост-символистов: Верхарна, Риктуса, Аполлинера, Блока и Белого (которые и сами писали о более общем сопротивлении человеческого духа). Он пытается выразить боль провала Русской революции и ищет проблески надежды на руинах Второй Мировой войны.

Книга объединяет под одной обложкой единственную опубликованную книгу поэзии Сержа "Сопротивление" (1938), его неопубликованную рукопись "Письма" (1946) и его последнюю поэму "Руки" (1947).

"Виктор Серж - это мощный прозаик, революционер и свидетель исторических событий, так что неудивительно, что его поэзия прошла мимо нас. Но она настоящая. Она настолько укоренена в реальности, насколько вы ожидаете от того, кто сражался в величайших битвах XX века - и настолько визионерская, насколько вы ожидаете от ученика Рембо и друга сюрреалистов. Читая эту книгу, вы как бы проходите неизвестным доселе коридором в доме литературы. Прекрасный перевод Джеймса Брука способствует этому "

—Luc Sante, автор "The Other Paris" и переводчик "Novels in Three Lines" Феликса Фенеона

Источник

Перевод Группы Анархо-переводчиков

Авторские колонки

Востсибов

При реализации тактики размещения агитации в подъездах многоквартирных домов, в непосредственной близости к частной жизни обывателя, возникнет серьезный, и, возможно, ключевой вопрос: за что собственно конкретно необходимо агитировать, и использовать ли при этом понятие "анархии". Слово "анархия...

1 неделя назад
Востсибов

Представление о том, что анархия является именно путем, способом, а не конечной целью, дает широкий простор для активистской деятельности и возможность моделирования переходного периода, предлагая разные решения для важных не решенных на данный момент вопросов, оставаясь при этом в рамках...

1 месяц назад
Антти Раутиайнен

В сентябре 2024 года я выступал в Дрездене с рассказом  о различных движениях против правого правительства в Финляндии, и в декабре я публиковал текст по данной теме на русском. Но чтобы понять, как возникла правая коалиция, нужно вникать в подробности финской партийной системы, и я писал...

1 месяц назад
Востсибов

В зависимости от представления об Анархии, того, чем она является и чем не является, а именно: является ли она конечной целью деятельности анархистов, или же она представляет собой путь к достижению обществом желаемого будущего - очевидным образом могут и должны выделяться разные стратегии...

2 месяца назад
2

Свободные новости